ESPANOL SPANISH 100-106 TRANSCRIPT PODCAST


lunes 29 de diciembre de 2008
Podcast 106. De los Reyes Magos al Amigo Invisible (y tacaño)
————————–
106 PODCAST
—————————

La crisis está entre nosotros, el derroche navideño se ha terminado. Familias y empresas recortan gastos en cenas, regalos de Navidad, cestas, etc.

La crisis real y la crisis psicológica han hecho que los comerciantes y los hosteleros españoles se echen a temblar y ajusten sus precios.

Las familias no compran regalos para niños, padres, tíos y abuelos como en años anteriores, se ha impuesto la moda del amigo invisible, se compra un solo regalo para la persona que te ha tocado, nunca sabes quien te ha comprado el regalo, todo es secreto y la cantidad es la misma para todos, nosotros hemos decidido gastar 50 euros . Compras un solo regalo y recibes un solo regalo. La idea es perfecta para tiempos de crisis.

He leído que 6 de cada 10 personas tiene intención de reducir su presupuesto navideño y los restaurantes son de los más perjudicados, es mucho más barato comer en casa y a pesar de que están bajando los precios de 45 o 55 euros a 30 o 35, no hay ni la mitad de las reservas que había el año pasado.

Las maravillosas cestas de navidad que algunos recibían con vino, turrón, embutidos, cava… también son ahora más pequeñas y están menos llenas y han pasado de tener un valor de 40 euros a quedarse en 25.

Pero, la otra cara de la moneda es la que presentan los comerciantes, dicen que este debería ser un año excelente para los consumidores, los precios son mas bajos y algunas cosas cuestan entre un 20 y un 30 por ciento menos que el año pasado. El problema es ¿tenemos suficiente dinero para comprarlas incluso con ese descuento tan bueno?.

Esa es la pregunta del millón en una época en la que hay que apretarse el cinturón
——————-
106 PODCAST ENGLISH

————————
From the Three Kings to the Invisible Friend ( and stingy)

The crisis is here, the Christmas waste finished. Families and firms will reduce expenses in dinners, Christmas presents, Christmas hampers, etc. the real and psycological crisis has made that storekeepers and owners of restaurants tremble and fix prices.

Families won’t buy presents for children, parents, uncles and grandparents as they did last year, this year we have the “invisible friend” , you buy just a present for the person you get, you never know who is the one who buys you the gift, it’s a secret and the amount is the same for everybody, we have decided to spend 50 euros. you buy just one present and get just one too. The idea is perfect for crisis.

I’ve read that six of ten people have decided to reduce their Christmas budget and restaurants are the most affected, it’s cheaper to have lunch at home and despite the fact that prices are lower, from 45 or 55 euros to 30 or 35, there are less bookings than the year before.

The marvellous Christmas hampers that some people got with bottles of wine, turron, cold meat, cava.. are now smaller and they have less presents, their value is not 40 euros but just 25. But the other side of the coin is the one that storekeepers show, they say that this should be an excellent year for consummers, prices are lower and some things cost among 20-30 per cent less than the previous year. The problem is, have we enough money to buy these things even if they have this great discount?

That is a difficult question now that we have to tighten our belt

———————————–
PODCAST 105 SPANISH
———————————-
viernes 19 de diciembre de 2008
Podcast 105. Navidad 2008 (Escuchar/ Listen)

Lotería de Navidad.
Los españoles somos bastante aficionados al juego pero incluso los que no lo son compran un décimo para el sorteo de Navidad.
Dicen que nos gastamos en lotería de Navidad alrededor de 70 euros. Es una tradición intercambiar lotería con la familia y los amigos de manera que todos juguemos los mismos números
Si quieres comprar lotería de Navidad puedes hacerlo por Internet o si vives aquí busca una “administración de lotería” y pide un “décimo de lotería de Navidad”. El sorteo se celebra el 22 de Diciembre.

Pero además de lotería hay muchas cosas típicamente navideñas como el turrón, el mazapán, las uvas en Nochevieja o los Reyes Magos.

Hagamos un repaso:

El 22 de Diciembre: Es el día que se juega la lotería y con este sorteo se inicia la Navidad, todos escuchamos la radio o vemos la televisión esa mañana esperando hacernos millonarios.

24 y 25 de Diciembre: Nochebuena y Navidad. La noche del 24 de Diciembre se celebra una cena familiar comemos cordero asado, marisco y embutidos, además de dulces navideños como el turrón, y el mazapán. El día de Navidad nos reunimos a comer en familia con un menú muy parecido al de la noche anterior y hacemos una larga sobremesa.

El 31 de Diciembre es Nochevieja. La última noche del año ha dejado de ser una fiesta familiar y se celebra con amigos o incluso mucha gente aprovecha para irse de vacaciones esos días. No obstante, estemos donde estemos nunca olvidamos comer las 12 uvas a las 12 de la noche, una por cada campanada, según la tradición, los que comen las uvas tendrán 12 meses de prosperidad durante el nuevo año. Los más supersticiosos ponemos algo de oro en la copa de champán y llevamos algo rojo.

El 1 de Enero es el día de Año Nuevo. Para la mayoría es un día que sirve para recuperarse de la noche anterior y los que no han salido suelen reunirse a comer en familia.

5 y 6 de Enero: Los Reyes Magos. La noche del 5 de enero los Reyes Magos visitan a los niños españoles y les dejan regalos en sus zapatos. Los que han sido traviesos reciben carbón, eso si, carbón dulce.
El día 6 de enero es un día en que los adultos se intercambian regalos y nos preparamos para empezar a trabajar al día siguiente, un poco más gordos después de tanto dulce y un poco más pobres después de comprar tantos regalos.

105 PODCAST ENGLISH
————————-
Christmas

Christmas Lottery.
Spanish people are quite keen on gambling, but even the ones who aren’t buy a ticket for the Christmas draw.
It’s said that the average amount that a Spanish spends in Christmas Lottery is about 70 euros. It’s a tradition to exchange the lottery with different members of your family and with friends, so that we all have the same numbers.
If you want to buy Christmas lottery you can do it using the Internet or if you live here, go and find an “administración de lotería” and ask for a “décimo de loteria de Navidad”. The draw is held on 22nd December.

But, apart from lottery there are other traditions at Christmas like the “turron” or marzipan, the grapes at New Year’s Eve or the Three Kings.

Let’s see

22nd December: This is the day when the draw is held and it’s the beginning of Christmas, everybody listens to the radio or watches television hoping to become a millionaire.

24th and 25th December: Christmas Eve and Christmas Day. On 24th night Spanish people celebrate a family dinner, it’s usual to have roasted lamb, seafod and cold meat as well as typical Christmas sweets like turron and marzapan. On Christmas Day, families have lunch with a menu quite similar to the one eaten the night before and they have long after lunch conversations.

31st December: New Year’s Eve. The last night of the year is not longer a familiar festivity but a night to spend with friends or even to go on holidays. However, it doesn’t matter where we are, we never forget to have the 12 grapes at 12 0´clock, one for each toll of the bell, according to tradition, those who eat the grapes will have 12 months of prosperity in the new year. The ones who are more superstitious put something made of gold inside the cava and wear something red.

1st January. New Year’s Day. For most people this is a day to recover from the night before and the ones who didn’t go out usually have lunch together.

5th and 6th January: The Three King’s Day. On 5th January, the Three Kings visit the Spanish children and and bring them gifts and leave them on their shoes, the ones who have been naughty get coal, but sweet coal of course and on 6th January adults exchange gifts and prepare themselves to return work, a bit fatter with so many sweets and so many family meetings and a bit poorer after buying so many presents.

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 6:16 PM 1 comentarios

104 PODCAST
———————————————————-A VIVIR

martes 9 de diciembre de 2008
Podcast 104. A Vivir… que son dos días (Escuchar/ Listen)

¿Cuantos años vas a vivir?

Por lo visto todos estamos preparados desde el punto de vista biológico para vivir 100 años, pero que cumplamos o no un siglo depende no sólo de como tratemos nuestro cuerpo sino también de como vivamos, como amemos, lo que comamos, que tipo de trabajo hagamos, etc.
La esperanza de vida en España es de 74 años para los hombres y 80 para las mujeres.
Quiero enseñaros una encuesta que una compañía de seguros ha preparado para fijar la expectativa de vida de sus clientes.

Partimos del número 72 y …
Si eres varón resta 3 puntos, si eres mujer añade 4 puntos
Si vives en una zona urbana con una población por encima de medio millón de personas resta 2, si vives en una ciudad por debajo de 10,000 habitantes suma 2
Si tus abuelos vivieron más de 80 años añade 6 y si murieron antes de cumplir 50 resta 5
Si vives con alguien suma 5 puntos, si no, resta 1 punto por cada diez años que lleves viviendo solo desde los 25.
Si trabajas en una oficina o similar resta 3 y si tu trabajo requiere ejercicio físico suma 3
¿Eres agresivo? quita 3 puntos, ¿Eres tranquilo? añade 3
¿Fumas? resta 8 puntos si fumas dos paquetes y 6 si fumas uno. ¿Bebes alcohol habitualmente? si bebes un vaso de vino al día, una cerveza o un whisky añade 1 pero si bebes más resta 3 puntos.
Si estas gordito resta 2, si estas muy gordo resta 5 y si te gusta la verdura y la fruta y siempre dejas de comer antes de estar completamente lleno, añade un punto.

Por último ajustemos la edad.
Si estas entre los 30-40 suma 2, si tienes entre 40-50 suma 3 , entre 50 y 70 añade 4 y si tienes más de 70 años suma 5.

¿Cuántos años vas a vivir? Yo hasta los 91, no está nada mal.

104 PODCAST ENGLISH

—————————

How long will you live?

Experts say that everybody has the biological capacity to live until they are 100, but wether we make the century depends not only on how we treat our bodies but how we live, how we love, how we eat, what kind of job we do, etc
The average lifespan in Spain is 74 for men and 80 for women.
I want to show you a set of questions that an insurance company has deviced to fix the life expentance of its clients.

Start with the figure 72 and..
If you are a male subtract 3 points, if you are a woman,add 4 points
If you live in an urban area with a population over half a million, subtrat 2, if you live in a town of under 10,000 add 2.
If your prandparents lived more than 80, add 2 and if they died before being 50, subtract 5.
I you live with somebody, add 5 points, if not, subtract 1 for every ten years alone since 25.
If you work in an office and somewhere similar to one, subtract 3 and if your work requires physical labour add 3
Are you aggressive? Subtract 3. Are you relaxed? add 3
Do you smoke? subtract 8 points if you smoke two packets a day and 6 if you smoke one packet. Do you usually frink alcohol? If you drink a glass of wine, a beer or a whisky a day, add 1 but if you are a heavy drinker, subtract 3.
If you are a bit fat, subtract 2, if you are overweight, subtract 5 and if you like vegetables and fruit and you always stop eating before being completely full, add 1 and to finish we have to adjust the age:
If you are between 30 and 40 add 2, if you are between 40 and 50 add 3 , if you are between 50 and 60 add4 and if you are more than 70 add 5.

How long will you live? I will live until 91, it’s not bad!
———————————
PODCAST 103

——————————–
Podcast 103. Estereotipos (Escuchar/ Listen)
————————————

Cuando mis alumnos hablan de los ingleses recurren a los estereotipos e imaginan que todos los ingleses llevan bombín y toman té, especialmente a las 5 de la tarde.

Si hablamos de los escoceses les imaginan con la cara sonrosada, con faldas y una botella de whisky que llevan a todas partes, a los italianos los vemos siempre como conquistadores empedernidos y grandes consumidores de pasta y a los americanos bebiendo coca-cola y comiendo hamburguesas con mucho ketchup.

Siempre generalizamos cuando nos referimos a gente de un país extranjero y por supuesto, siempre esta imagen se aleja bastante de la realidad de cada uno. Por ejemplo, yo soy española y ni canto flamenco ni se bailar sevillanas y para colmo soy enemiga de las corridas de toros.

También tenemos tópicos y rivalidades entre las diferentes regiones de un mismo país, así aquí en España decimos que los catalanes son tacaños y ahorradores, que los gallegos son poco claros a la hora de manifestarse, los andaluces tienen fama de poco trabajadores y juerguistas, los madrileños son chulos, los aragoneses cabezotas y los castellanos tenemos fama de serios y poco habladores.

Sin embargo y a pesar de que las opiniones son generalizadas hablar de “defectos” regionales es un tema de conversación arriesgado y no se debe intervenir en la conversación a no ser que pertenezcas a esa región que criticas.

Stereotypes
————-
103 ENGLISH

————

When my students talk about people in Britain they often do so in terms of stereotypes and they imagine that all Englishmen wear a bowler hat and drink tea, specially at 5 in the afternoon. If we talk about Scots, they imagine them with red face, wearing kilt and carrying a bottle of whisky everywhere, we think about italian as Romeos and great consumers of pasta and the American people drinking coke and eating hamburgers with a lot of ketchup.

We always generalize when we refer to inhabitants of other countries and of course, they are unlikely to be true of individual, for example. I’m Spanish and I can’t sing “flamenco” nor dance “sevillanas”and besides I’m against bullfighting.

We also have topics and rivalries between different regions of a country, so in Spain we say that people from Catalonia are stingy and they are very good at saving, people from Galicia are not clear when they have to give their opinion, people from Andalucia are thought to be lazy and reveller, people from Madrid are arrogant, Aragoneses are stubborn and Castellanos are serious and not very talkative.

However and despite the fact that everybody thinks the same, to talk about these “characteristics” is a risky topic of conversation and you mustn’t take part in it at least you are one of them

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 4:51 PM 2 comentarios

——————————————
martes 18 de noviembre de 2008
Podcast 102. Reality Shows. Gran Hermano (Escuchar / Listen)
—————————————————-

Una tarde, hace unos años, me encontré a mi misma viendo en televisión a algunas personas durmiendo. Uno roncaba, los otros apenas se movían.

Eran invitados en una casa llamada Gran Hermano donde habían aceptado convivir hasta que fueran expulsados del reality show. Los concursantes comían, dormían, hablaban y de vez en cuando participaban en unas pruebas ridículas. Competían por una cantidad considerable d dinero que ahora mismo no recuerdo.
Todo el mundo podía observarles durante las 24 horas del día. Era una especie de “experimento carcelario”.

Este programa, llamado Gran Hermano, todavía es famoso y sigue emitiéndose en televisión, de hecho puedes ver la décima edición en mi país en estos momentos, se que no sólo es famoso aquí, también lo es es el Reino Unido, Portugal, Alemania y otros paises en Europa y América.

Una amiga mía hablando sobre esto hace unos días me decía “Cada año me prometo a mi misma que no voy a verlo pero ya estoy enganchada otra vez” y es que la verdad es que es adictivo, tiene cierto poder de distracción.

Hay otros reality shows en mi país como Supervivientes, Viaje a Pekin y todo tipo de programas donde gente normal convierte su vida privada en algo público.

Quizá tienen tanto éxito por lo que suponen de “realidad” y espontaneidad, nunca sabes que va a ocurrir o que es lo que van a contarnos de sus vidas, esta claro que son tan convincentes porque nos sentimos identificados con esas personas normales, no importa que la situación sea extraordinaria, nos gusta ver como reaccionan y nos fascina esa gente que no se para ante nada con tal de ser famoso o conseguir dinero.

Música: Cafe Quijano “Que Grande es esto del Amor”
Big Brother
——————–
101 ENGLISH
——————-
One evening, a few years ago, I found myself watching people sleep. One was snoaring, the others were barely moving.
They were “houseguests” inside a Big Brother house where they agreed to live until they were voted off the reality T.V. show. The contestants ate, slept, talked and ocasionally participated in ridiculous challenges. They were competing for a quite big amount of money that I don’t remember now. Everybody could match them all day. It was a “prison experiment”

This program, called Big Brother, is still famous and still on TV, you can follow B.B. number 10 now in my country, but I know it’s also famous in UK, Portugal, Germany and other countries in Europe and America

A friend of mine talking about it the other day told me “I swear every year that I’m not going to watch it but I’m hooked again”; and it’s true, it’s addictive, it has some power of distraction

There are other reality shows in my country: Survivor, Travelling to Pekin, anda all kind of confessional shows, where ordinary people make thir private life public.

Maybe they are so succesful because of the “reality” and spontaneity of the shows, you never know what is going to happen next or what they are going to tell about their lifes, it’s clear that they are strangely compelling because we are able to empathize with ordinary people, it doesn’t matter if they are in extraordinary situations, we like to watch how they act and we are fascinated by people who will stop at nothing in their pursuit of fame

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 6:24 PM 2 comentarios
————————————————
lunes 10 de noviembre de 2008
Podcast 101. Caros Adolescentes (Escuchar/ Listen)

————————————————-

¿Alguna vez te has parado a pensar cuanto cuesta un adolescente? Quizá tu no, pero hay una cadena de supermercados que lo ha hecho y las cifras son realmente sorprendentes.

Entre los 16 y los 21 años han calculado que un adolescente supone un gasto de unos 40,000 euros y estamos hablando de un adolescente medio porque los hijos de padres bien acomodados pueden llegar a 95,000.

Es decir que si no tuviéramos ese adolescente malhumorado y difícil encerrado en la habitación podríamos comprarnos una maravillosa casa de campo o dar la vuelta al mundo 20 veces.

Os estaréis preguntando en que se gasta todo ese dinero, os lo explico: En comida se van alrededor de 8,000 euros, electricidad para que estén cómodos y calentitos en casa, para el secador de pelo, el ordenador y el equipo de música unos 500 euros.

Uno de los mayores gastos es la factura del teléfono, si tienes suerte puede que tu hijo no llame hasta las 6 de la tarde que empieza la tarifa reducida, pero incluso así, si es muy hablador te costará cerca de 600 euros y si tu hijo tiene móvil puedes llegar a pagar hasta mil euros.
Hoy día uno de cada tres adolescentes va a la universidad y la media es de un gasto de 1,700 euros al año.

Pero al final y después de todo esto acaban independizándose, echas una lágrima y firmas el último cheque, si deciden casarse no podrás evitar gastar alrededor de 15,000 euros…

Resumiendo tener un hijo puede ser la decisión más cara de tu vida. Estás a tiempo.

EXPENSIVE TEENAGERS

Have you ever wondered how much a teenager costs? Maybe you haven’t but there is a supermarket chain that has studied it and the figures are really amazing.

They say that the cost of keeping a 16 to 21 years old is likely to reach 40,000 euros and we are talking about an average teenager because for wealthier parents, the cost could be as high as 95,000.

So if we didn’t have that angry and difficult teenager in his room we would be able to buy a marvellous country cottage or 20 round-the-world-trips.

You will be probably wondering how we spend so much money, I’ll explain it to you: The cost of the food is about 8,000 euros, electricity to keep them warm at home, power for the hairdryer , the computer and CD placer comes to 500 euros.
One of the highest expenses is the phone bill, if you are lucky maybe you can stop your children ringing until the cheap rate stars at 6 p.m But even so, talkative youngsters will cost about 600 euros and if your child has a mobile phone you may pay until 1000 euros.

One in three teenagers now goes on to higher education and the average payment is 1,700 euros a year.

They finally leave. You shed a tear and you sign the last cheque, if they decide to get married you will have to spend 15,000 euros more.

To sum up to have a child could be the most expensive decision of your life.

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 5:56 PM 13 comentarios

domingo 26 de octubre de 2008
!! y… 100 podcast !!! (Escuchar/ Listen)

video

Suena muy fácil pero en realidad estos 100 Podcasts han supuesto muchas cosas. Muchas horas de dar vueltas y vueltas buscando temas interesantes, muchas pruebas de sonido, buscar canciones, fotografías… preparar todo y siempre corriendo en el último momento, porque aunque me propongo hacerlo con antelación la verdad es que siempre ando con el tiempo justo.

Han pasado casi dos años, todo empezó cuando escuché por primera vez a Jeff McQuillan y me pareció una idea estupenda la de enseñar un idioma con estos pequeños monólogos, el me sugirió hacer lo mismo en español y empecé a pensarlo.
Los problemas técnicos fueron muchos y difíciles de resolver, no sabíamos como grabar, como convertir los archivos a MP3, como cargarlos en el servidor, todo era nuevo para nosotros y tardamos dos meses en tener el primer podcast listo para emitir.

Desde entonces han pasado muchas cosas, hemos ganado un premio, hemos hablado de este Blog en Congresos y Reuniones de Profesores, hemos recibido cientos de e-mails de gente que nos anima a seguir adelante, he visto como profesores de español empleaban mi blog en sus clases y sobre todo me he dado cuenta de que no hay límites en este mundo de Internet. Gente de todos los continentes puede aprovechar el trabajo que alguien hace desde una ciudad pequeña como esta y con unos medios tan rudimentarios como los que yo tengo y el resultado viaja rápidamente de un extremo a otro del mundo.

A veces veo en el Blog que hay visitas de lugares tan dispares como China, Colombia, Suecia o Madrid y esto nunca deja de asombrarme.

He grabado ese pequeño vídeo porque no se realmente como agradecer vuestro interés y quería poner cara a la voz que ha estado durante 100 Podcast tratando de enseñaros vocabulario, expresiones y sobre todo un poco de la vida y carácter de los que vivimos en este país, he tratado de hablar de cosas cotidianas, algunas me ocurrieron, otras las imaginé pero siempre le di vueltas y vueltas tratando de que os resultaran interesantes.

Estoy segura de que todo el esfuerzo que hemos hecho ha merecido y merece la pena.
——————-
100 Podcast
—————
PODCAST SPANISH 100

—————-
It sounds easy but the truth is that these 100 Podcasts involved a great deal of work. A lot of hours thinking about interesting topics, sound tests, looking for proper songs, pictures… preparing everything and always running at the last minute because despite trying to do everything in advance I am always late.

Everything started two years ago when I listened to Jeff McQuillan and I considered it was an excellent way to teach a language using these monologues, he suggested me doing the same in Spanish and I started to think about it.
The technical problems were a lot and difficult to solve, we didn’t know how to record, how to change files to MP3, how to upload them in the server, everything was new for us and it took us two months to have the first podcast ready to broadcast.

Many things have happened since then, we have won a prize, we have showed it in Congress and Teachers Meetings, we have got a lot of e-mails encouraging us to keep on doing it, I have seen teachers teaching Spanish using my blog in their classes and the most important I have realised that there are no limits in the Internet World. People from everywhere can use the job that somebody like me does in a small city with very simple resources and the result travels quickly from one part to another.

Sometimos I see that people from very different countries visit it, people from China, Colombia, Sweden or Madrid and this is really amazing.

I have recorded this small video becuase I don’t know how to thank you for your interest and I wanted to show the face of the person that has been trying to teach vocabulary, expressions and a bit of the life and the character ot the people who live in this country, I have tried to speak about ordinary things, some happened to me, others were invented but I always tried them to be interesting.

I’m sure that the effort made has been worthy.

END PODCAST 100
———

Advertisements

ESPANOL SPANISH TRANSCRIPTS 107-113 PODCASTS


Podcast 113 Conectados (Escuchar/ Listen)
—————————————–

¿Como prefieres conectar con la gente- en persona, por teléfono, online o cualquiera de las tres formas?

La verdad es que gracias a la web estamos sólos y acompañados a la vez, nos hemos convertido en “aislados en red”

Antes de que se inventara Internet y el correo electrónico manteníamos contacto frecuente con nuestros familiares, vecinos y colegas de trabajo, parte de este contacto lo hacíamos usando el teléfono pero aún así boca a boca, persona a persona, en tiempo real.

Hace unos años existía una gran preocupación porque se pensaba que Internet nos convertiría en seres aislados que pasan demasiado tiempo en el mundo ficticio de los ordenadores y la red.
Pero ha ocurrido exactamente lo contrario, Internet nos conecta con más gente real de lo que podíamos imaginar, gente generosa y servicial dispuesta a darnos consejo si tenemos problemas con el ordenador, o no sabemos como conectar el horno nuevo, siempre hay algún experto en alguna parte dispuesto a ayudarnos.

Los que vivimos en ciudades pequeñas siempre encontramos lo que necesitamos en internet. Yo he comprado la mayoría de los electrodomésticos por internet, resulta mucho más barato que en las tiendas de mi ciudad y te lo ponen en la puerta de casa en tres o cuatro días.

Internet nos facilita las cosas además de mantenernos conectados con gente, comunidades y colectivos a los que no tendríamos acceso de otro modo.

Connected
—————–
113 PODCAST ENGLISH
——————

How do you prefer to stay connected to people—in person, by phone, online, or all three ?

The truth is that thanks to the Web, We’re alone and together, we have become
“networked individualist”

Before the invention of the Internet and e-mail, we kept in contact with our relatives, neighbours, and colleagues at work. Some of the interaction was by phone, but it was still voice to voice, person to person, in real time. Now and thanks to the computer we are able to be alone and together with other people, alone and networked

A few years ago many people were worried that the Internet will isolate us and cause us to spend too much time in the imaginary world of the computers and the net
But it’s just the opposite. The Internet connects us with more real people than expected—helpful people who can give advice, if we have problems with our computer, or we don’t know how to fix the new oven, there is always an expert somewhere ready to help us.

People who live in small cities, like me, always find what we need in the net, I have bought most of my electrical appliances in the net, cheaper than in local shops and you have them at your door in three or four days.

The internet makes things easier besides keeping us connected with people, communities and groups we wouldn’t gain access in other case.
——————————————————–

Podcast 112. Wrap Rage (Escuchar/ Listen)
————————————————————

¿Alguna vez has tenido problemas para abrir un paquete? Yo si, montones de veces y he sentido “wrap rage” .

Es una especie de frustración que sientes cuando intentas por todos los medios desempaquetar algo.

Cuando tengo que abrir uno empiezo por lo que siempre tengo a mano, los dientes y la uñas, pero la mayoría de las veces no sirven y necesito un alicate, un cutter, unas tijeras, un cuchillo y así y todo todavía te lleva un rato abrir un paquete bien “empaquetado”.

Resulta especialmente difícil y frustrante abrir esos envoltorios de plástico duro y ese pequeño cable USB que viene en un blister seis veces más grande que el propio cable. Y no nos olvidemos de las heridas, los cortes y los moratones que te haces en los dedos y en las manos sólo por pelearte con un envoltorio.

¿Porqué no emplean cajas de cartón ecológico? Todo resultaría más fácil, reduciría un montón de gastos y sería mejor para el medio ambiente. A simple vista todo son ventajas.

Algunas asociaciones ecologistas han declarado la guerra al exceso de embalaje y se que algunas marcas como Fisher Price, Matchbox, Sony y Microsoft se han unido en una campaña para reducir este tipo de envoltorios tan desagradables en los productos que exportan.

Pasará tiempo , quizá años hasta que se eliminen completamente esas abrazaderas de plástico, los blister de PVC, los rollos de burbujas… pero pienso que si nos quejamos lo suficiente, las empresas que fabrican estos productos investigarán y crearán otros mejores y más sencillos de usar.

———————
112 ENGLISH
——————

Wrap Rage

Have you ever had trouble opening a package? I have, lots of times. And I’ve experienced “wrap rage.” It’s the kind of frustration you feel when, using all the means at your disposal, you attempt to unwrap something from its packaging.

When I have to open a package, I start with what I always have at hand – my teeth and nails – but most of the time it’s not enough and I need a pliers, or some scissors, or a utility knife or a regular knife, and even then it takes me a good long while to open a “well wrapped” package.

And it’s especially difficult and frustrating to open things wrapped in that tough plastic wrap and that thin USB wire that comes in a blister pack six times its size. And let’s not forget the cuts, scrapes and bruises on hands and fingers just from wrestling with the wrapping.

Why don’t they use environmentally friendly cardboard boxes? Everything would be so much simpler, and it would really cut down on cost and be better for the environment. At first glance, there are only advantages.

Some green associations have declared war on excessive packaging and I know that some manufacturers such as Fisher-Price, Matchbox and Microsoft have joined forces in a campaign to reduce this kind of annoying packaging in the products they market overseas.

It’ll take time, perhaps years before all those plastic twist ties, PVC blister packs and rolls of bubble pack will be completely eliminated. . . but I think that if we complain enough, the companies that produce these things will invest in creating better and easier-to-deal-with products.

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 7:57 AM 4 comentarios

——————————————-
Podcast 111. Mi Hotel Favorito
——————————————-

Cierra los ojos un momento y piensa ¿Cómo es el hotel de tus sueños? ¿Con candelabros? ¿Enormes camas con montones de almohadas? ¿Baño con jacuzzy? ¿Vistas desde el balcón de esas que cortan la respiración?

Yo tengo un hotel especial, un recuerdo especial y ese hotel está en Lisboa. Es uno de esos lugares inolvidables donde no echas de menos nada en absoluto. Una habitación enorme con una cama inmensa y comodísima con cuatro almohadas bien mullidas. Un gran cuarto de baño con todo lo que puedas necesitar hasta un kit para limpiar zapatos, además de algodón, crema, gel y esas maravillosas toallas. ¿Por qué las toallas de los hoteles son siempre tan esponjosas, tan suaves y tan blancas? Algún secreto tendrán para mantenerlas así.

El desayuno inmejorable, café, te, tostadas, magdalenas, diferentes tipos de pan, cereales, fruta fresca, yogurt, huevos… una verdadera exposición de todo lo que puede apetecerte a esas horas y más.

Todo es perfecto y el precio razonable, es caro pero no de los que te cobran un riñón por una noche. Así que si vas a Lisboa y tienes oportunidad reservar una noche en el hotel “Sofitel” , me darás la razón y quizá se convierta en tu hotel favorito.

He leído que existe un hotel de hielo en Suecia, sólo abre en invierno, el hielo se derrite en primavera y se reconstruye cada invierno, cuenta con un “bar de hielo” sauna, spa, cine, exposiciones de objetos hechos de hielo, etc.

No estaría nada mal poder dormir una noche, en un hotel de hielo.. Solo una, debe hacer un frío que pela y yo soy muy friolera.
——————–
111 ENGLISH

—————-
My favourite hotel.

Close your eyes a moment and think. What does your dream hotel look like? Does it have candelabras? Do the rooms have enormous beds with mountains of pillows? Do the bathrooms have jacuzzi?. One of those views from the balcony that take your breath away?

I have a special hotel, a special memory and that hotel is in Lisbon. It’s one of those unforgettable places where you don’t lack for anything, a large room with a huge comfortable king-sized bed with four super-soft pillows. A large bathroom with everything you could need, even a shoe polish kit, besides cotton balls, creams, gels and those wonderful towels. Why are towels in hotels always so thick, so soft and so white ? There must be some secret to keep them that way.

The breakfasts are unbeatable, coffee, tea, toast, muffins, different kinds of bread, cereals, fresh fruit, yoghurt, eggs… A real exhibition of everything you mightfeeI like for breakfast and more

Everything is just perfect and the price is reasonable, it’s expensive but not one of those places that charge an arm and a leg. So, if you ever go to Lisbon and you have the chance ,book a night at the “Sofitel” you’ll agree with me and maybe it will become your favourite hotel too.

I’ve read that there is a hotel made entirely of ice somewhere in Sweden, it’s only open during the winter months, because the ice starts to melt in the spring time and so the hotel has to be rebuilt each winter, there is an ice bar, sauna, spa, cinema, ice art displays , etc.

It would be nice to spend a night in an “ice” hotel like that… Just one, though, because it must be cold as hell and I’m one of those people sensitive to the cold.

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 10:11 AM 0 comentarios

lunes 9 de febrero de 2009
—————————————–
Podcast 110. Dejar de Fumar (Escuchar/ Listen)

—————————————-
SPANISH 110

Si crees que dejar de fumar es fácil no tienes más que mirar a tu alrededor, siempre hay alguien que lo está intentando.

Yo tengo una amiga que lo ha intentado todo, ahora sólo fuma 5 cigarros al día, dice que le gustaría, pero no consigue dejarlo del todo y eso que es una fanática del deporte y pasa como mínimo una hora diaria en el gimnasio.
La verdad es que no es raro que personas que se consideran sanas fumen habitualmente

En España, las campañas sanitarias y la prohibición de fumar en lugares públicos ha tenido sin duda efectos positivos y alrededor de medio millón de personas han dejado de fumar.

Sin embargo el tabaco aún mata a 18.000 personas cada año en este país. Hace tiempo que aparecen advertencias en los paquetes de tabaco del tipo de: “El tabaco mata” “Fumar produce cáncer” “ Fumar crea dependencia” Al principio resultaba impactante y desagradable para los fumadores pero la verdad creo que después de un tiempo también nos hemos acostumbrado a ellos.

He leído que el siguiente paso va a ser poner imágenes para que veamos lo que el cigarro puede hacernos, tumores, pulmones enfermos con frases como “Fumar puede causar una muerte lenta y dolorosa”, ¿nos llegaremos a acostumbrar también a ver estas terribles imágenes?

Casi todos los fumadores están deseando dejarlo pero el problema es como hacerlo. Las prohibiciones y las advertencias hacen efecto pero no son suficientes, ni siquiera con los parches de nicotina o los chicles que no pasan de ser una pequeña ayuda. El único método infalible es tomar la decisión de dejarlo y aferrarse a ella.

Yo lo hice, fue difícil y aún resulta duro rechazarlo cuando alguien te lo ofrece pero me siento mucho mejor en todos los sentidos desde que soy ex-fumadora.

Give up smoking

————-
110 ENGLISH
—————-

If you think it’s easy to give up smoking look around, there are a lot of people trying to do it..
I have a friend that has tried really hard to stop, she only smokes 5 cigarettes a day now, she says she would like to quit but she doesn’t completely quit, despite being a fitness fanatic who spends more than an hour a day in the gym.
The truth is that it’s not uncommon that people who consider themselves healthy, keep on smoking.

In Spain, health warnings and bans in public places have undoubtely had an effect and half a million people gave up smoking last year.
However smoking still kills some 18,000 people a year in Spain. We already have labels warning us about the damages like “cigarettes kill” “smoking can produce cancer” or “ smoking is addictive” , at the beginning it was shocking and unpleasant for smokers but I think that after some time we have got used to them.

I’ve read that the next step is to put images on cigarette packets to show what smoking can do, tumours, diseased lungs, with sentences like “Smoking can cause a slow and painful death”… Will we get used to these terrible images too?

Almost every smoker wants to leave the habit but the problem is how to do it. Bans and health warnings have some effect but they are not enough. even nicotine patches or chewing gum are only partial assistance. The only sure way is just to make the decision and stick to it.

I did it, it was hard and it’s still hard to decline when somebody offers, but I feel much better in all senses since I’m an ex-smoker

————————————————
viernes 30 de enero de 2009
Podcast 109. Libros (Escuchar/ Listen)
————————————
109 BOOKS SPANISH PODCAST
————————

Me gusta mucho leer pero no tengo un autor favorito ni soy lectora de un único género. Si leo un libro y descubro un autor que me gusta me lanzo a leer todos sus libros hasta que descubro otro.

Normalmente leo novelas pero últimamente me ha dado por leer libros sobre experiencias “reales” contadas por gente que ha viajado mucho, o emigrantes y de este modo he conocido muchas costumbres que no había imaginado de países como India leyendo “The Namesake” o sobre América leyendo “Travels with Charlie”, un maravilloso viaje por América contado en primera persona por John Steinbeck

También de vez en cuando leo ciencia-ficción aunque he de admitir que no es mi género favorito, lo que no he intentado leer nunca son esos libros de “autoayuda” aunque se que son muy populares y tienen muchísimo éxito en mi país, especialmente los relacionados con temas como “como tener confianza en uno mismo” o “como hablar en público” o “como tener éxito en todo lo que emprendas”. Creo que son útiles para algunas personas aunque dudo mucho de las “soluciones universales” para problemas o situaciones personales.

De cualquier manera, creo que leer ayuda a abrir la mente que hay libros para todos los gustos y que leer es siempre un hobby sano.

Books

109 BOOKS ENGLISH
———————
I’m a good reader but I haven’t got a favourite author and I’m not a reader of only a kind of books. If I read a book and I discover an author I like, I keep on reading his/her books until I discover another one.

I normally look for novels but lately I’ve been reading books about “real” experiences told by people who have emmigrated or have travelled a lot so I’ve known customs that I had not imagined in countries like India reading “The Namesake” or about America reading “Travels with Charlie” a marvellous trip through America told by John Steinbeck.

I also read fiction from time to time but I have to admit these are not my favourite books, I have never tried to read self-help books although they are very famous in my country, specially the ones related to “how to be confident” or “how to talk in front of people” or “how to be perfect in everything you do” I think they are useful for some people but I have a lot of doubts about those “universal solutions” for private problems.

In any case, I believe reading opens your mind and there are books to suit all tastes and to read is always a healthy hobby.

————————————-
martes 20 de enero de 2009
Podcast 108. Feng Shui (

————————
PODCAST 108 SPANISH

FENG SHUI en casa y en el trabajo

¿Cómo es la oficina, la casa ideal? ¿con plantas? ¿con muchas ventanas? ¿una que esté en el primer piso o una que esté en el piso número 70?
La respuesta a todas estas preguntas está en el Feng Shui.

El Feng Shui es la combinación entre energía positiva y equilibrio, esta combinación se le llama Qi.

La mayor parte de las reglas básicas del Feng shui se basan en el sentido común. Por ejemplo, la gente que cree en el Feng Shui dice que simplificar espacios ayuda a concentrase y si consigues centrarte en lo que estás haciendo, lógicamente lo haces mejor y rindes más.
Retira todos los trastos inútiles, el aire fluirá mejor y el tener más espacio para moverte favorece la creatividad, te sientes más libre y trabajas mejor.

Todo esto suena bastante lógico, ¿verdad?. No obstante hay algunas otras teorías que de entrada nos resultan algo más extrañas como por ejemplo que una mesa curva te hace ser más creativo que una cuadrada o la idea de que no debes sentarte de espaldas a la puerta o trabajar o dormir en una habitación con una puerta enfrente de otra porque el Qi entrará y saldrá sin detenerse.

El Feng shui tiene también sus detractores, hay gente que no acaba de creer que colocar los objetos en un lugar u otro cree armonía o equilibrio, también dicen que sus teorías no están fundamentadas. En cualquier caso, estemos o no de acuerdo con el Feng Shui al menos hemos de admitir que sus principios básicos pueden hacer que nos sintamos más cómodos.

Feng Shui at home and in the office

108 PODCAST ENGLISH

——————–
How is the ideal office, the ideal house? one with plants? one with a lot of windows? one on the first floor or on the 70th floor?.
The answer to all these questions lies with Feng Shui.

Feng Shui is the combination of positive energy and balance, this combinatio is called “Qi”.

Most of the basic Feng Shui rules are based on common sense. For example people who believe in Feng Shui say that simplifying space helps focus better and if you can focus on a task you work better and get more results.
Get rid of clutter the air will flow better and you will have more space to move around, you will feel more creative and free and you will work better.

It sounds quite logical, doesn’t it?. However others are more weird, for example the idea that a curved desk promotes more creativity than a square desk or to have your back to the door or to work or sleep in a room with one door on each side of the room, the two doors allow the Qi to get in and out quickly from the room.

Feng Shui has also its critics, some people can’t understand how moving objects around in a room can create harmony and balance, they also say that the method is not consistent. Whether we agree or disagree with Feng Shui we have to admit that its basic principles could make you more comfortable.

——————————————–
domingo 4 de enero de 2009
Podcast 107. Barbie (Escuchar/ Listen)
———————————————

Barbie, la muñeca más famosa del mundo, cumplirá 50 años en el 2009 y tiene sus seguidores y sus detractores.

¿Tu que opinas? ¿Crees que Barbie representa a una rubia sin cabeza o crees que se la puede considerar una feminista incondicional?

Su nombre completo es “Barbie Millicent Roberts” y es de Willows, Wisconsin. Tiene cinco hermanas, Skipper, Tutti, Stacie Nelly y Krissy. y las hay de todas las nacionalidades, Barbie Masai, Barbie Princesa de Irlanda, Barbie española vestida con traje de luces, Barbie peruana, japonesa, china, filipina, australiana… y así hasta 45 nacionalidades

Por otra parte, Barbie está representada en todas las profesiones, es top model pero tambien médico, veterinaria, paleontóloga, astronauta, bombero, cantante pop, profesora, estrella de cine incluso hay una Barbie candidata a la presidencia.
Nadie puede negar que a Barbie le interesa mucho su aspecto físico y que desde ese punto de vista podríamos tacharla de “superficial” pero también nos la presentan como una luchadora por el medio ambiente, defensora de los animales, mujer independiente y políglota, etc.

Sin embargo es cierto que cuando queremos referirnos al estereotipo de mujer banal decimos que es una Barbie y la frase son como “Barbie and Ken” , todos sabeis que Ken es el novio de Barbie, se utiliza con frecuencia para referirnos a hombres y mujeres que se comportan siguiendo roles típicos de uno y otro sexo.
Yo jugué con Barbie, solía sentarme en la mesa de vestir Barbies, cepillar su pelo con un cepillo “barbie” y vestírla con su ropa “barbie”, mi favorita era la Barbie azafata y por supuesto quería ser como ella cuando fuera mayor,
Las muñecas eran tan bonitas que no nos planteábamos en ningún momento si representaban o no un estereotipo, simplemente jugabamos a ser como Barbies, hoy, ahora, se ven las cosas
desde otra perspectiva y la verdad, no se si compraría una Barbie a mi hija. Lo dudo.

107 ENGLISH BARBIE
——————————-

Barbie is 50

Barbie, the most famous doll in the world turns 50 in 2009 and she has her fans and her
detractors.
What do you think? Do you think Barbie is a dumb blonde or she can be considered a diehard feminist?

Her full name is “Barbie Millicent Roberts” She is from Willows, Wisconsin and has five sisters Skipper, Tutti, Stacie Nelly y Krissy and there are Barbies of different nationalities, Barbie Masai, Barbie Princess of Ireland, Spanish Barbie wearing suit of lights. Peruvian Barbie, Japanese, Chinese, Filipino, Australian and so on until 45 nationalities

On the other hand, Barbie is represented in all professions, she is a top model but she is also a doctor, a vet, a paleontologist, an astronaut, a firefighter, a pop singer, a teacher, a film star, she has even been a presidencial candidate..
Anybody can deny that she is pretty interested in her appearance and from this point of view we could say she is “dumb” but they also show her as interested in environment, animals, an independent and polyglot woman, etc. However it’s true that when we want to refer to the stereotype of dumb woman we say that “she is a Barbie” and the phrase they are “Barbie and Ken”, all of you know that ken is Barbie’s boyfriend, is usually used to refer to men and women that behave following the tipycal sex roles.

I played with Barbie, I used to sit a t a Barbie dressing table, brushed Barbie’s hair with a Barbie brush and dressed her in Barbie clothes, my favourite was air hostess Barbie and I wanted to be a hostess when I grew up.
The dolls were so cute that we didn’t think if they were a stereotype or not, we simply played with them but we look at things today from another point of view and I’m not sure if I would buy one for my daughter today. I have my doubts

END PODCAST 107

ESPANOL SPANISH 114-120 TRANSCRIPTS


miércoles 20 de mayo de 2009
Podcast 120. Conocer Gente (Escuchar/ Listen)
—————————————
SPANISH PODCAST 120

————————————————

Hace 10 años quedar con alguien era muy sencillo o muy difícil depende de cómo se mire.

Si a un chico le gustaba una chica se las ingeniaba para que ella lo supiera y para quedar, si era vergonzoso no le quedaba más remedio que superarlo y decidirse.

A las chicas les costaba más romper el hielo y normalmente echaban mano de amigas o amigos para llegar hasta el chico que les gustaba.

Hoy las cosas han cambiado mucho, chicos o chicas indistintamente dan el primer paso y ya no es necesario hacerlo cara a cara, el sms y las redes sociales como Facebook, Tuenti o Twitter entre otras son el medio habitual de conocer gente y quedar con alguien que te interesa. Dicen los expertos que son métodos ideales para los tímidos, los que están muy ocupados y en general para todas aquellas personas a las que les resulta difícil entablar una conversación .

Entre mis alumnos adolescentes tuenti, messenger y los mensajes a través del móvil son los sistemas más comunes, se mandan mensajes constantemente, incluso cuando estan en el patio del instituto a menos de 300 metros, cuando sería mucho más rápido y más fácil acercarse. En este país, como en el resto del mundo, estamos ante una nueva forma de estar en contacto.

Entre los adultos funcionan otros sistemas y el que más me ha llamado la atención es el “speed-dating”, es la forma más sorprendente y extraña de encontrar a alguien compatible, me parece imposible que en cinco minutos de conversación improvisada puedas encontrar a alguien que te apetezca conocer un poco más. Creo que si fuera a un sitio así me pondría tan nerviosa que los cinco minutos se me irían en decir mi nombre y en tratar de decir algo interesante.

En fin, creo que a los de mi generación nos costaría mucho adaptarnos a estos sistemas, nosotros somos más de tomar cafes y mantener largas conversaciones para descubrir gente interesante, que de movernos de silla en silla cada 5 minutos intentando encontrar a nuestra media naranja.

————————————————-
PODCAST 120 ENGLISH
————————————————-

Getting to know you

Ten years ago dating used to be very easy or vey difficult, it depends on the point of view. If a boy liked a girl he managed to tell her and to date, if he were shy he had to overcome his embarrassment. Girls found it hard to break the ice and they asked friends to help them to ask boys out.

Today things have changed a lot, either boys or girls make the first move and it’s not necessary to make it face to face, sms and social nets like Facebook, Tuenti or Twitter among others are the usual way to meet people and to date somebody you are interested in. Experts say that these methods are ideal for shy people, for people who are very busy and in general for those who find it difficult to strike up a conversation

Among my students tuenti, messenger and sms messages are the most common methods, they send sms even when they are at the school courtyard less than 300 metres from the person they are sending it, indeed it would be easier and faster to get nearer. In this country, like the rest of the world, we are faced a new way of being in contact.

Among adults there are other methods and the one that has impressed me the most is the “speed-dating”, it’s the most amazing and strange way to find somebody who suits you, I think I couldn’t find somebody I would be willing to meet after a five minutes conversation. If I went to a place like this I would be so nervous that I would waste the five minutes telling my name and trying to say something interesting.

Well, it would be very difficult for my generation to adapt to these methods, we are fond of having coffee and talk long conversations to find ssomebody interesting, more than moving from one chair to another after five minutes chatting and trying to find our
——————————————–
domingo 10 de mayo de 2009
Podcast 119. Geishas (Escuchar/ Listen)

———————————————

Para mi, pensar en Japón es pensar en Sushi y en Gehisas, nunca he estado allí y desconozco casi todo sobre sus costumbres, su forma de vida, sus intereses etc.

Una amiga va a visitar Tokio este verano y me ha picado la curiosidad por saber algo más sobre estas mujeres tan especiales de las que sólo se lo que he visto en las películas o he leido en novelas.

No existe nada parecido en nuestra cultura, básicamente son una especie de anfitrionas profesionales vestidas con kimonos de colores brillantes, y mucho maquillaje para que su cara sea lo más pálida posible. Durante toda su carrera se dedican a perfeccionar la danza, el canto, la música, son expertas en arreglos florales, buenas conversadoras y maestras en el arte de preparar y servir té.

Trabajan en salones de té “o-chaya” establecimientos muy exclusivos donde empresarios organizan cenas de negocios en las que las Gehisas no sólo sirven bebidas, bailan y cantan sino que también intervienen en las conversaciones e incluso dan su punto de vista.

Tradicionalmente las geishas eran hijas de geishas o chicas guapas que no tenían padres, incluso gente pobre cedía a sus hijas a las casas de geishas donde se las educaba. El proceso de formación de una geisha lleva tiempo y es caro. Al principio son educadas por una especie de “madre” okamisan, cuando alcanzan cierto nivel se convierten en “maikos” y acompañan a las geishas para aprender , alrededor de los 20 deciden si quieren continuar o no.
No les está permitido casarse y cuando se retiran suelen dedicarse a enseñar música, danza, o ayudar a jóvenes que quieren ser geishas.

Las cosas han cambiado mucho, hoy día apenas hay 10,000 geishas. Las japonesas prefieren otro tipo de trabajo que no sea servir a los hombres y ha aparecido una nueva figura llamada “Profesoras de Conversación”, en muchos casos son europeas o americanas, trabajan en bares y cafeterías, en cierto modo hacen un trabajo parecido al de las geishas.

Son independientes, ganan bastante dinero y son muy apreciadas como profesoras de inglés.

Geishas

PODCAST 119 ENGLISH
———————————————

When I think of Japan I think in Sushi and Geisha, I have never been there and I don’t know anything about their customs, their way of life, interests, etc.
A friend of mine is going to travel to Tokio next summer and my curiosity has been aroused to know something more about these special women I have only seen in films or read in novels.

There is nothing like this concept in western culture, basically, they are profesional hostesses, wearing brighty-coloured kimonos, and lots of make-up to make their faces pale, They are trained in dance, singing, music, flower arrangement, conversation and masters preparing and serving tea.

They work in tea rooms known as “o-chaya”, very exclusive places where businessmen organise dinner parties to discuss business where Gehisa not only serve drinks, dance,and sing but also discuss matters of business and even give advine.

Traditionally, geisha were the daughters of geisha, or beautiful girls who were orphaned. It was also common for poor people to sell their daughters to geisha houses where they were educated. The geisha training process takes a lot of money and time.

At first they are taught by a kind of “mother” called “okamisan”, when they reach a certain level, the girls become “maikos” and they acompany the geisha to learn and at the age of 20 they decide if they are going to become a geisha.
They are not allowed to get married and when they retire they become music and dance teachers, or trainers of young girls who want to be geisha.

Things have changed a lot, today their numbers have fallen to 10,000. Japanese women prefer to have a professional career that doesn’t involve serving men and a new form of geisha has appeared, they are “Conversation Girls”, many of them are from Europe and America, they work in bars and cocktail lounges, they offer a few of the same functions but they are independent and their position is very lucrative and they are very appreciated as English teachers.

———————————————
Podcast 118. Mejorar tu Castellano

———————————————-

¿Quieres mejorar tu castellano? Seguro que si y por eso estás ahora escuchando este podcast.
Últimamente he estado hablando con una persona que escucha estos podcasts y me comenta que a pesar de entenderme muy bien cuando hablo tiene problemas cuando intenta entender a un nativo hablando en un contexto normal, en una película o una entrevista en televisión

Yo no tengo ninguna receta mágica para aprender un idioma pero si algún consejo basado en mi propia experiencia.

Creo que es muy importante cambiar de hábitos cuando uno quiere aprender un idioma nuevo, me explico: uno de tus hábitos es probablemente ver la televisión y escuchar las noticias en tu idioma y se que es difícil cambiar esta costumbre, no es agradable sobre todo al principio estar escuchando algo de lo que sólo entiendes el 30 o el 40 por ciento, pero si en lugar de escuchar las noticias en tu idioma empiezas a escucharlas en castellano y si en lugar de ver películas o programas de televisión en tu idioma las ves en castellano estarás mejorando muchísimo tu nivel de comprensión.

Estudiar la gramática y el vocabulario es necesario, no hay duda, pero si haces eso sólo siempre tratarás de traducir de tu idioma al castellano y viceversa y te resultará muy dificil entender a un nativo que hable a velocidad normal en un contexto normal.

Para aprender un idioma necesitas practicar no sólo la lectura y la escritura, hablar y entender forman también parte de las habilidades que hay que practicar y sin duda la televisión e Internet son recursos imprescindibles. Hazme caso, sigue mi consejo…. cambia de hábitos.

————————–
118 ENGLISH RECAP

———————–

It’s Difficult to Learn a Language

Do you want to improve your Spanish? Of course you do and that’s the reason to be here listening to this podcast.
Lately I have been talking to somebody who listens to these podcasts and he has told me that despite understanding me very well when I speak here he has problems when he tries to understand native people talking in a normal speed, for example in films, or in a TV interview.

I haven’t magic solutions to learn a language but I have some advice from my own experience. I think it is very imprtant to change some of your habits when you try to learn a language, I’ll explain to you, one of your habits is probably watching TV and listening to the news in your native language and I know it’s hard to change this habit, it’s not pleasant specially at the beginning, to listen to something you only understand 30 or 40 per cent, but if instead of listening to the news in your language you start doing it in Spanish and instead of watching televisión in your language you watch it in Spanish you will be improving your listening comprensión.

To study grammar and vocabulary is also necessary to speak a language, of course, but if you only do that you’ll always translate from your language to Spanish and vice versa and it will be very difficult for you to understand a native speaker talking in a normal situation in a normal speed.

To learn a language you need to practice not only reading and writing, speaking and listening are skills yo have to control and indeed televisión and the Internet are essential resources.. Take notice, follow my advice… change your habits

————————————————
Podcast 117. Comer por un Euro

————————————————–

¿Qué puedes comprar por un euro en España?. Algunas cosas: puedes tomarte una caña, echar la loto, sacar un billete de metro , comprar un periódico o tomarte un plato de comida casera en un restaurante de Madrid.

El dueño nos contó que por culpa de la crisis, cada vez tenía menos clientes y junto con la plantilla del restaurante estudiaron diferentes opciones hasta que decidieron ofrecer ”comida a un euro” un día a la semana. Los lunes se convirtieron en los días de “todo a un euro” y pasaron de servir 30 comidas a servir 150 en tres semanas. Ahora ofrecen este menú especial tres veces por semana.

La oferta consiste en que cada plato cuesta 1 euro, lo mismo los primeros platos que los segundos o los postres, en el anuncio colocado en la puerta se lee “Ofrecemos comida variada al mágico precio de un euro lunes, miércoles y jueves” y nos cuenta el dueño que el principal problema es que la gente cree que tiene truco, creen que la comida no es buena o que cargan el precio den las bebidas o que la cantidad que sirven es demasiado pequeña.

Nada de todo eso, no hay truco y aunque resulte difícil de creer se trata de comida casera y raciones normales es simplemente un sistema bueno e ingenioso para superar la crisis.

117 ENGLISH

————————–
Food for one Euro

What can you buy for a euro in Spain? Some things, you can drink a pinto of beer, one lotto ticket, a single undergorund fare in Madrid, a newspaper or you can have homemade food in a restaurant in Madrid.
The owner explained us that they were suffering with the crisis and they had less and less customers. They studied different options and decided to offer “one euro food menu” once a Hjek. Mondays bécame the “all the food one euro day” and they passed from serving 30 lunches to 150 in three weeks. Now they offer this special menu three days a Hjek.

The offer consists on serving starters, main courses and deserts for just one euro, the advert on the door says “We offer meals at the magic price of 1 euro Mondaya, Wednesdays and Thursdays. And the owner tells us that the main problema is that people think that there is a catch, they think that the doesn’t taste good or that they have special charges in drinks or the portions are too small. But the truth is that despite being diffcult to relieve they serve home-cooked food with normal portions, it’s just a good and ingenious idea for times of crisis.

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 4:49 PM 4 comentarios

sábado 11 de abril de 2009
Podcast 116. Frutos Secos (Escuchar/ listen)

Frutos secos. Son pequeños y sanísimos. Durante mucho tiempo se pensaba que tenían muchas grasas, pero ahora se ha comprobado que si quieres tener una dieta sana debes añadir a la fruta, la verdura y el pescado una ración diaria de frutos secos, que no sólo te ayuda a reducir los michelines sino que también ayuda a bajar los niveles de colesterol y la presión sanguínea.

Y yo me pregunto ¿como debo tomar los frutos secos, crudos, secos, salados, tostados? ¿cuántos? porque la variedad es increíble: nueces, almendras, cacahuetes pistachos, nueces de macadamia…

Esto de la “dieta sana” es para volverse loco. Los españoles se supone que seguimos una dieta Mediterránea, dieta baja en calorías, aceite de oliva y mucha fruta y verdura pero lo cierto es que tenemos problemas de sobrepeso como el resto de los países y es que no hay dieta perfecta y si no haces ejercicio y te cuidas al final la dieta no será suficiente

En cada país, incluso en cada ciudad se come diferente, yo vivo en Castilla, en el noroeste de España y nuestro desayuno consiste en una taza de café con leche con tostada o magdalena, otro café con un sandwich o el típico pincho de tortilla a media mañana y una comida fuerte alrededor de las 2.30 de la tarde. Primer plato de verdura, legumbres o sopa, segundo plato de carne o pescado y fruta. Por la noche nuestra cena es más ligera que la comida, solemos cenar alrededor de las 9 normalmente pescado o huevos y fruta.

Los que vivimos en ciudades pequeñas vamos a casa a la hora de comer, comemos tranquilamente y si podemos hasta nos echamos la siesta. La vida en las ciudades grandes es diferente, los horarios de comidas son parecidos a los del resto de Europa y la dieta también y con la dieta los problemas de colesterol, exceso de peso, riesgo de infarto, etc…. pero no os preocupéis, según la Universidad de Rovira Virgili una dieta sana y una bolsa de 30 gramos de frutos secos mezclados al día, durante un año acabarán con nuestros problemas de obesidad, colesterol y el riesgo que supone tener la tensión por las nubes.

Nuts

Nuts. They are small and very very healthy. For a long time we believed that nuts had a lot of fat but now researchers have discovered that if you want to follow a healthy diet you must add a dairy amount of nuts to the fruit, vegetables and fish, nuts will help you not only to diminish your waist circumferences but also to reduce your cholesterol and blood pressure levels.
I wonder, how do I have to eat them, fresh, dried, toasted? How many? because there are a lot: walnuts, almonds, peanuts, pistacho, macadamia…

The healthy diet gets me nut. Spanish are suposed to follow a Mediterranean diet, low fat diet, olive oil, plenty of fruit and vegetables but the truth is that we suffer from overweight as other countries and it’s because the ideal diet doesn’t exist and if you don’t practice sports and take care of yourself, the diet won’t be enough.

Every country, even in every city we have different food, I live in Castilla, in the northwest of Spain and we have a cup of white coffee for breakfast, toast or muffin, another cup of coffee during the break, sometimes a sandwhich or the typical “tapa” of Spanish omelette and a strong meal at 2.30. First course of vegetables, pulse or soup and the main course of fish or meat and fruit for dessert.

We have dinner at about 9 and it’s lighter than lunch, just fish or eggs and fruit.
People who live in small towns, like me, go home for lunch, we have lunch quietly and if we can we even sleep a short nap. Life in big cities is quite different and timetables are similar to European countries and also their diet and the problems related to it, cholesterol, obesity, risk of developing coronary heart disease, etc… but don’t worry because the researchers from the University of rovira Virgili say that a healthy diet and 30 g bag of mixed nuts every day during a year will reduce our problems of obesity, cholesterol and the risk of suffering from high blood pressure.

———————————————–
Podcast 115. ¿Eres Feliz? (Escuchar/ Listen)

ESPANOL PODCAST 115
—————————

¿Eres Feliz?

Si no lo eres deberías relacionarte con gente, especialmente con amigos, que lo sean. La felicidad es contagiosa y cuanto más cerca estés de gente feliz, más feliz serás.
Está demostrado que los que tienen parejas felices e hijos felices tienen más posibilidades de serlo y si tus familiares son positivos y optimistas las posibilidades aumentan, pero parece ser que quien más nos contagia la felicidad y por tanto la sensación de bienestar son los amigos, ni pareja, ni hijos, ni familia tienen el mismo poder de influencia.

Lo cierto es que estamos dentro de redes sociales, nos relacionamos más que nunca y la salud y el bienestar de los demás nos afectan. Es muy diferente vivir, trabajar y relacionarte con gente optimista o hacerlo con gente pesimista, malhumorada o que se siente desgraciada. El hecho de que las cosas nos salgan bien no parece suficiente para que nos sintamos plenamente felices, la felicidad de una persona depende de la felicidad de los que tenemos cerca.

Así que ya sabes, lo mejor es tener un amigo feliz que viva a menos de un kilómetro de tu casa. ¿Tienes alguno?

—————————
115 ENGLISH

——————————-
Are you happy?

If you aren’t happy you should mix with happy people, specially friends who are. Happiness is infectious and the closer you are to someone happy, the happier you’ll be.

Researchers have discovered that those with happy partners and happy children are more likely to be happy and if your relatives are positive and optimistic the chances increase, but it seems that close friends have a great impact on our own happiness and our well-being, not our partner, not our children, not relatives have the same power over our happiness.

We have to admit that we are in social networks, we relate more than before and the health and well-being of one person affects the health and well-being of others. It’s not the same to live, work and relate with optimistic people or with pessimistic and bad tempered people or the ones who feel they are miserable. The fact that things go well isn’t enough to make us feel completely happy, a person’s happiness is dependent on the happines of those around them.

So now you know, the best is to have a happy friend who lives less than a kilometre away from you. Do you have one?

PODCAST ESPANOL 114

———————————————————–

jueves 19 de marzo de 2009
Podcast 114. Pedir Aumento de Sueldo en Tiempos de Crisis (Escuchar/ Listen)
————————–

Una amiga mía que trabaja en la empresa privada esta planeando pedir “aumento de sueldo” y según me ha contado hay que planear una buena estrategia, las posibilidades de conseguirlo dependen en buena parte de como lo plantees.

Según ella, una vez que tengas los objetivos claros, lo primero que hay que hacer es preparar una lista de tus responsabilidades, tus tareas y tus actuaciones en la empresa, poner sobre la mesa todos tus logros en cuanto a objetivos y cifras (las cifras son muy importantes), la lista de responsabilidades es fundamental para que tu jefe se de cuenta de lo valiosa que eres para la empresa y si viene al caso compara tu sueldo con el de otros miembros de la empresa en puestos semejantes al tuyo.

A la hora de negociar la clave está en hablar menos que tu jefe y sacar a la luz tus logros con preguntas como “ Aquella iniciativa que lancé ha resultado muy efectiva, ¿verdad?, algo que le obligue a decir “si” y dirigir la conversación para que se convenza de que mereces ese aumento.
Haz sentir a tu jefe que el es el que controla la conversación, aunque no sea siempre así y, si a pesar de todo, dice “No”, mi amiga aconseja mantener la calma, preguntar el porque y tratar de ser positiva el resto de la conversación, por lo menos hasta que salgas a la calle. Luego, cuando ya no pueda oirte ni verte, lo mejor es desahogarse no siendo que con tanta amabilidad y tanto aguante te acabe saliendo una ulcera de estómago.
Y sobre todo… no desanimarse y volver a la carga en cuanto se presente la mínima oportunidad

To ask for a salary increase during crisis time

My friend works in the private sector and she’s planning to ask for a salary increase, she claims that preparation is the key and that her chances of getting a pay rise are dependent on the negotiation strategies.

She says that once you have clear objectives, the first you have to do is to make a list of your current responsabilities, your workload and performance, show your achievements and figures (figures are very important) the list of responsabilities is essential to show your boss that you are worth to the company and if it’s necessary compare your salary with other members of the company in similar positions.

Lead the negotiation by speaking less than your boss and use question tags to highlight your strengths and achievements, such as “That initiative I started is proving to be effective, isn’t it?. this way your boss is forced to say “yes” and direct the conversationin such a a way that your boss ends up convincing himself that you deserve a pay rise.

Make your boss feel in control, even if it’s the opposite and if despite all the strategies he says “No” , my friend says you must stay calm, ask why and be positive all the time until you leave. Then when he can’t see you nor hear you the best is to vent your anger just in case so much kindness and patience end up in a stomach ulcer.
An the most important, don’t feel discoraged and try again at the earliest opportunity.

END ENGLISH TRANSCRIPT 114

espanol spanish 121-127 transcriptions

Es Hora de irse de Vacaciones.
Os dejo con este vídeo de Estopa, la canción Vacaciones y la letra por si os animáis a cantarla.

Feliz Verano, nos vemos en Septiembre con podcasts nuevos y fuerzas renovadas.

——————————-
PODCAST 127 IN SPANISH

———————————–

Cerebros perdidos buscan cabezas vacias
letras callejeras buscan canciones normales
versos consentidos como se cruzan dos vias
frases zalameras que parecen especiales

Esta frase celebre busca una boca muda
ciegos que se ponen buscan casas con ventana
muñecos de pesebre borrachos como cubas
princesas que siempre se reconvierten en ranas

Que mal repartido esta mundo
desde el primer mes de enero
por que este juego dura un segundo
y gana el que marca primero

No queremos cambiar de rumbo
con los pies en el subsuelo
y si la cosa se tuerce
pues nos cogemos y nos vamos “pal” pueblo

Y si nos quedamos con las ganas
ponme el sello en la mano que vuelvo mañana
vuelvo mañana temprano

Que cualquier día es fin de semana
igual que en las vacaciones de verano
yo con pantalon de pana con este solano

Mentes cautas para mentecatos supinos
que siguen la pauta como buenos vecinos
palabras que se travan bajo efecto del vino
frases maljuradas que marcan tu destino

Mi vecino farlopero tiene un padre madero
no se quiere dar cuenta que siempre le falta el dinero
que casi siempre le toma el pelo

Que mal repartido esta mundo
desde el primer mes de enero
por que este juego dura un segundo
y gana el que marca primero

No queremos cambiar de rumbo
con los pies en el subsuelo
y si la cosa se tuerce
pues nos cogemos y nos vamos “pal” pueblo

Y si nos quedamos con las ganas
ponme el sello en la mano que vuelvo mañana
vuelvo mañana temprano

Que cualquier día es fin de semana
igual que en las vacaciones de verano
yo con pantalon de pana con este solano

Y si nos quedamos con las ganas
ponme el sello en la mano que vuelvo mañana
vuelvo mañana temprano

Que cualquier día es fin de semana
igual que en las vacaciones de verano
yo con pantalon de pana con este solano

Tiempo…
tiempo, lo que nos falta es el tiempo
yo te lo cuento con argumentos
el tiempo es lo que nos falta…
lo que no sobra nunca siempre es el…

tiempo…
tiempo lo que nos falta es el tiempo
yo te lo cuento sin juramentos
el tiempo es lo que nos falta…
lo que no sobra nunca siempre es el tiempo…

Siempre es el tiempo…

PODCAST IN SPANISH 126

—————————————-

Podcast 126. Paella. Sangría. Flamenco… (Escuchar/ Listen)

——————————————————-
Ni todos los alemanes son puntuales, ni todos los ingleses toman el té a las 5, ni todos los españoles sabemos bailar sevillanas. Quiero hoy hablar de los mitos más famosos sobre mi país y explicar que si no son completamente falsos son, al menos, versiones más o menos distorsionadas de la realidad.

La paella es un plato hecho con marisco: No es totalmente cierto. La paella es un plato hecho con arroz, puede llevar marisco, pero la paella fue inventada en Valencia donde no hay demasiado marisco y se hace con pollo, cerdo y conejo, antiguamente se le ponían incluso caracoles

La Sangría es una bebida típica en españa. La sangria es en realidad una bebida que se prepara en casa, en las fiestas familiares en verano, se hace con vino, azucar, agua y fruta y no existe una receta tradicional, cada uno le pone lo que tiene en casa. El 95% de las personas que beben sangría en los bares son turistas, los dueños lo saben y la cobran a buen precio.

El Flamenco es un baile popular en España. El flamenco a menudo va acompañado de baile pero el flamenco se compone de cuatro elementos: guitarra, voz, baile y palmas. De los cuatro el que no siempre está presente es el baile. El flamenco es arte andaluz y aunque puedes encontrar cantaores de flamenco en otras partes de españa, la cuna del flamenco está en Andalucía.

Las corridas de toros son un deporte nacional. Ambas cosas son erróneas, para empezar no se trata de un deporte y hay muchas zonas de España donde no se celebran corridas de toros. Es cierto que hay plazas de toros por todo el país, fueron construidas en los años 60, pero en muchas ciudades se conservan y se utilizan para conciertos u otras actividades.

Dejar propina no es algo muy habitual en mi país, a pesar de lo que suelen decir las guías de viajes. Si la comida ha sido buena dejamos parte del cambio que nos dan al pagar pero nunca sacamos dinero del bolsillo para dar un dinero extra al camarero.

Y por último el gran mito del sol. Esa idea de que vengas cuando vengas y vengas donde vengas debes traer crema bronceadora en lugar de paraguas, no siempre es cierta. Durante el otoño y el invierno llueve en el norte casi a diario y en el centro los inviernos son especialmente fríos, España no es un paraiso tropical como se cree fuera de nuestras fronteras. Si vienes en invierno es mejor que traigas paraguas y bufanda. En la zona donde yo vivo incluso puedes encontrar nieve si vienes en enero.

——————————————-
126 ENGLISH
——————————————-
Misconceptions About Spain

Not all Germans are very punctual, not all English have tea at five and not all Sapnish can dance “sevillanas”. I want to speak today about the most famous myths about my country and explain that if they are not complete fabrications, , they are at least, distorted versions of the truth.

Paella is a Seafood Dish: Tha’s not true. Paella is a rice dish. It can have seafood in it, but paella was invented in Valencia, a place where seafod is a bit o rarety and it’s made with chicken, pork, rabbit and in older times, snails were often included.

Sangria is a typical Spanish drink. Sangria is a party drink we prepare at home, in family meetings in summer, we prepare it with wine, water, sugar and fruit, there isn’t a traditional recipe. 95% of people drinking sangria in bars are tourists, owners know it and charge it accordingly.

Flamenco is a popular dance in Spain. Flamenco often contains dancing but it contains four main elements: the guitar, the vocals, the dancing and hand claps. In fact, of the four disciplines, the dancing is the part that is the most easily dropped.
Flamenco is also specifically an Andalusian art and althought you can find flamenco singers in other parts of spain, flamenco was born in Andalusia.

Bullfighting is Spanish’s National Sport. Wrong on two counts- for a start, it’s not a sport and there are a lot of areas in Spain where bullfighting are forbidden. It’s true that there are bullrings all over the country, ther were built at 60s, but in many cities are used for concerts or other activities.

Tipping is not common in my country, despite guide books say. If the meal has been good we might leave part of the change after paying but we never dig into our pockets to give the waiter an extra

And the last one is about the sun. The idea of that you must bring sunscreen, not an umbrella, no matter when you come or where you come is not always true.
During autumn and winter it rains in the north nearly every day and in the center, winters are specially cold. Spain is not the tropical paradise foreign people think . If you come in winter you should bring unmbrella and scarf. In the place where I live you can even have snow if you come in January.

PODCAST SPANISH 125
————————————

¿Has decidido venir a España este verano? Si es así, hay algunas cosas que deberías saber antes de hacer el viaje. Donde hay que ir, que ver y algunos secretos imprescindibles para aprovechar bien las vacaciones

Hay lugares imprescindibles:
España fue habitada por los Musulmanes durante 800 años, nos dejaron edificios impresionantes como la Alhambra en Granada o la Mezquita en Córdoba.

Siguiendo con arquitectura, no podemos olvidarnos de Gaudi y sus edificios en Barcelona, el Parque Guell, la Sagrada Familia o la Pedrera entre otros.

Hay catedrales en casi todas las ciudades importantes en este país pero son especialmente bonitas la Catedral de Santiago de Compostela y la de Salamanca.

Si te gusta la arquitectura moderna entonces debes visitar el Museo Guggenheim en Bilbao y la Ciudad de las Artes y las Ciencias en Valencia.

No podemos olvidarnos de las “plazas” son lugares donde nos relacionamos con el resto de la gente y tienen su propia vida y ambiente, son especiales las Plazas de Sevilla. Madrid y Salamanca y si te gustan las ciudades amuralladas, Zamora, Avila y Toledo deben estar en tu agenda.

¿Dónde se puede comer el mejor jamón? El jamón es una tradición en mi país, no sólo comerlo sino cortarlo, los españoles cortamos el jamón con el mismo cuidado que otros decantan el vino. El mejor jamón proviene de Salamanca. Huelva y de la región de las Alpujarras, cerca de Granada, aunque puedes encontrar jamón de calidad por todo el país. Cuando pidas jamón busca en la etiqueta la palabra “bellota” lo que indica que el cerdo ha sido alimentado con bellotas y se le llama “de pata negra”, es la mejor calidad.

¿Dónde se puede conseguir la mejor sidra? . La sidra se sirve sólo algunas zonas de España, pero donde es típica es casi una religión. Tendrás que ir a Oviedo, Gijón o a cualquier pueblo de Asturias si quieres beber sidra. No es fácil servir la sidra, hay que “escanciarla” o “tirarla” desde una altura de 30 cm aproximadamente y debe beberse de un solo trago ya que se oxida rapidamente y se queda sin fuerza, si vas a Asturias verás que todos los camareros saben tirar la sidra, tu sólo tienes que bebertela.

¿Dónde se puede ver un buen espectáculo de flamenco? Sin duda el mejor flamenco lo verías si asisitieras a una boda gitana, pero no estarías invitado asi que la única forma de ver un buen show es asisitir a los espectaculos que ofrecen, principalmente para turistas, en Andalucía.

¿Se puede estar por la calle hasta las 6 de la mañana o incluso más? La respuesta es “si”, la vida nocturna es famosa en este país, puedes estar por ahí toda la noche en la mayoría de las ciudades especialmente en verano y te aseguro que nunca te encontrarás solo.

———————–
125 ENGLISH

—————————

Come to Spain

Have you decided to come to Spain this summer? If your answer is “yes” there are some things you should know before coming. The best places to go, the best things to do and some secrets to get the very best of your vacation

There are some places you have to visit:

Spain was ruled by Moorish Muslims for 800 years and they left amazing buildings like The Alhambra in Granada and The Mezquita in Córdoba.
Talking about architecture, we can’t forget Gaudi and his buildings in Barcelona, Park Guell, La Sagrada Familia or La Pedrera among others.

There are cathedrals in every important city in this country but Santiago Cathedral and Salamanca Cathedral are a must.

If you like modern architecture Guggenheim Museum in bilbao and Ciudad de las Artes y las Ciencias in Valencia are wonderful.

We can’t forget the “plazas” they are places to socialize , plazas have their “life style”. Visit Plaza de España in Sevilla, Plaza Mayor in Madrid y Plaza Mayor in Salamanca and if you like walled cities, Zamora, Avila an Toledo must be in your plans.

Where can I get the best ham? Ham is a tradition in my country, not only to eat it but also to cut it, Spanish cut ham with the same regard that others decant wine. The best ham comes from Salamanca. Huelva and the Alpujarras region, near Granada, though you can get good ham all around the country. When you order ham , look out for the words “bellota” which indicates the pig was reared on acorns and it’s called “pata negra” (black leg), it’s the best quality.

Where can I get the best cider? Cider is served just in some areas in Spain, but where it’s popular it’s a religion. You will have to travel to Oviedo, Gijon or some village in Asturias if you want to drink cider. It’s not easy to serve cider, it has to be thrown, poured from a height of around 30 cm and you must drink it at once because cider oxidizes quickly and becomes flat. If you go to Asturias you will see that every waiter knows how to “throw” cider, you only have to drink it.

Where can I see a flamenco show? The best flamenco is to be found at a gypsy wedding. But you are not going to be invited so the only way to see a flamenco show is going to the ones offered, mainly for tourists in Andalusia.

Can I stay until 6 am and beyond? Yes, you can. Spain’s nightlife is famously late and long, you can go all night in nearly every city in this country, specially in summer and I can assure you that you’ll never feel alone

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 9:16 PM 8 comentarios

—————————————————-
Podcast 124. Vamonos de Tapas

—————————————————-

Una persona que me escucha desde Noruega y que visita España durante el verano me ha hecho unas preguntas muy interesantes sobre las reglas “no escritas” a la hora de ir de Tapas en España.

Las “tapas” se sirven en toda España y no es un tipo de comida sino una forma de tomarla, cualquier comida puede convertirse en una tapa: paella, croquetas, jamón, queso, tosta, siempre que te lo sirvan en pequeñas cantidades junto con la bebida (normalmente gratis) es una tapa.

Las tapas no son el primer plato de una comida, es bastante habitual comer o cenar de tapas los fines de semana Si vienes a España y te proponen ir de tapas, irás de un bar a otro y probablemente tomes una sola en cada sitio. Lo normal es que cada uno pague en un sitio o que se ponga una cantidad que llamamos “fondo” de la que se va gastando, a veces el hecho de que no se gaste todo y quede fondo es una buena disculpa para quedar otro día.

Si te sirven la tapa con la bebida sin que tu la pidas es que es gratis, pero no en todas las ciudades ni en todos los bares es así, cada zona tiene sus propias reglas, en el País Vasco por ejemplo, donde las llaman normalmente pinchos, no se sirven gratis con la bebida, están expuestas en platos a lo largo de la barra y tu cojes las que quieras y las pagas al final, el camarero cuenta el número de palillos que tienes en el plato y te cobra.

Pero si estas en Salamnca o aquí en Zamora te pondrán una pequeña tapa con la bebida y siempre gratis, además los bares son muy competitivos para ver quien hace la mejor tapa y todos los años hay un concurso en el que tu puedes votar por la que consideras la mejor tapa de la ciudad.

¿Por qué las llamamos tapas? Hay varias teorías, una tapa es algo que cubre o tapa un objeto, se dice que en principio se servía una pequeña cantidad de comida, normalmente jamón o queso con la bebida y se ponía en un plato tapando el vaso, unos dicen que para evitar que cayeran moscas dentro, otros que para camuflar el mal olor del vino malo, incluso se dice que para que el aire no tirara el vaso. Lo cierto es que tapaba la bebida y de ahí surgió el nombre de tapa

—————————-
PODCAST 124 ENGLISH

——————————

Let’s go to have tapas

Somebody who listens to me from Norway and that visits Spain during summer has asked me some ineresting questions about the non-written rules when you go to have tapas in Spain.

Tapas are served all over the country and it’s not a particular type of food but a way of eating it, anything can be a “tapa”: paella, croquettes, ham cheese, toast, truly anything as long as it’s small and served with your drink (usually free) it’s tapas.

Tapas is not a starter, it’s quite normal to have tapas at weekends. If you come to Spain and you are invited to go for tapas you’ll visit lots of bars and probably only taking a single tapa in each. Each person usually pays in a bar and sometimes we put an amount that we call “fondo” and we pay with it, if there’s money left it’s a good reason to meet people next weekend.

If the tapa is given to you without asking, it will be free, but it’s not a fixed rule, each area has its own rules, in the Basque Country, for example, where they are called “pintxos” and rather than being served for free with every drink you pick them up off the bar and pay for them at the end, the number of cocktail sticks you have on your plate tells the barman how much to charge.

But if you are in Salamanca or here in Zamora just about every bar will give you a portion of something to go with your beer, for free of course., besides the bars are very competitive to offer the best tapa, every year there is a contest and you can vote for the best tapa in your city.

Why do we call them tapas? There are different explanations for the origin of the name. A tapa is a lid or a cover, it’s believed that in the early days of tapas a slice of cheese or ham was given with your drink and placed over it on a small plate. Some people say to keep out flies, others to hide the smell of the bad wine or to keep the wind from blowing your drink everywhere… The fact is that the food was used to cover the drink and that’s the origin of the name.

——————————-

Podcast 123. Couch Potatoes
———————————

Poca gente reconoce ser adicta a la televisión, la mayoría de nosotros no somos sinceros cuando nos preguntan cuantas horas vemos la televisión o que programas.

Además ahora que podemos verla en los móviles, en los ordenadores, en el coche… es incluso más difícil calcular de forma exacta cuantas horas al día dedicamos a no hacer nada, sólo a sentarnos frente al televisor.

No es fácil admitir que dedicas 5 o 6 horas al día a ver la televisión, socialmente no esta bien considerado sobre todo si lo que ves son reality shows o programas de cotilleo mientras que a todo el mundo le parece normal ver deportes o la última serie de moda, incluso hablamos del último partido o de la última barbaridad del doctor House con los compañeros de trabajo.

Pero, una cosa es ver la televisión y otra muy diferente es admitirlo.

Por lo visto, la media es de unas 4 horas al día y de estas 4, más de una hora la pasamos viendo anuncios y aunque vemos DVDs y vídeos en internet, la televisión sigue siendo el medio más habitual.

En cuanto a edades, los jóvenes y los adultos entre 30 y 45 años ven menos la televisión que los niños y los mayores de 50 años, internet y los vídeo juegos son ahora los sustitutos de la tele. En el fondo es lo mismo seguimos mirando una pantalla, eso si, ahora interactuamos, nos hemos convertido en tele adictos interactivos

————————

PODCAST 123 ENGLISH

————————

Couch Potato

Few people admit to be a couch potato, we aren’t totally truthful when we are asked how many hours a day we watch TV or what kind of programs we watch, in addition we can watch it using cell phones, computers, in the car… it’s even more difficult to know how many hours a day we don’t do anything but looking at a screen sitting in a sofa.

It’s not easy to say that you spend 5 or 6 hours a day watching TV, there’s a social stigma for people who watch too much television specially if you watch reality shows or gossip programs but it’s well considered to watch sports or the latest comedy, we even talk to co-workers about the last football match or the last Dr House’s outrageous idea.

The thing is that to watch television is not always well considered and we usually lie about it.

It seems that the average is about 4 hours a day, we are exposed to more than one hour of advertisements per day and althought we use DVDs and watch videos in the Internet, television is the most usual media

Talking about ages, teenagers and adults among 30 and 45 watch less television than children and people over 50, the Internet and video games are now more popular than television.

Basically it’s the same we keep on looking at a screen but we interact now, we have become interactive couch potatoes.

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 5:43 PM 0 comentarios

—————————————————–
Podcast 122. Piratas en la Red

—————————————————–

¿Quién no ha bajado alguna vez una canción o una película de internet? Todos los hemos hecho alguna vez, todos hemos buscado esa canción o esa película que nos recomendaron y la hemos descargado sin plantearnos si realmente estabamos haciendo algo “ilegal”.

La industria discográfica cree que si lo es, pide a los gobiernos que regulen la piratería. Francia ha aprobado una ley que castiga a los que descargan de forma abusiva archivos de internet y amenaza con dejarles sin acceso a la red durante 12 meses.

Pero, como ocurre siempre, hay dos versiones del mismo problema, mientras que unos creen que bajar música de la red es comparable con entrar en una tienda, coger un CD y salirse sin pagar, otros opinan que no puede considerarse robar, más bien es copiar, ya que si lo que hacemos es copiar una canción nunca dejamos al propietario sin su propiedad, cosa que si haríamos si le robaramos. Todo depende de a quien le preguntemos.

Los anti-descargas dicen que los músicos pierden dinero con la piratería pero muchos artistas menos conocidos opinan que gracias a internet y las descargas gratis consiguen la publicidad que necesitan.

Deberíamos incluso ir más allá y plantearnos quien, además del artista, gana realmente cuando las descargas son legales o ilegales. Si la descarga es legal, la página web que alberga la música recibe el porcentaje más alto por las descargas, mientras que el artista sólo recibe una pequeña parte y si la descarga es ilegal se beneficia el usuario, el artista gana más o menos lo mismo.

Yo creo que acabaremos aceptando que como en otros muchos casos es muy difícil poner límites en la red, y que las descargas “ilegales” cada vez serán más difíciles de cortar. La policia no va a tenerlo fácil, todos en algún momento hemos sido y seguramente seguiremos siendo “piratas en la red”.

PODCAST 122 ENGLISH

——————————–

The Downloading Debate

Who hasn’t downloaded the occasional song or film from the internet? Everybody has made it at least once, all of us have looked for that song or that film somebody recommended us and we have downloaded them without considering it “illegal”.

The entertainment industry thinks it’s illegal and asks the governments to regulate piracy. France has introduced a law which punishes persistent abusers and warns them to twelve months without internet access.

But, as always, there are two sides to every story., while some people think than download music from the met is similar to walk into a music store, pick up a CD and leave without paying, others think that it can’t be considered stealing but rather copying, because if you copy a song you never take the property, it would be different if you steal it. It depends on the person you ask.

The anti-downloading claim that the artists lose money to piarcy. However many unknown artists say that thanks to the internet and free downloads they get the exposure they need.

We should even investigate more and think who really earn money besides the artist wether you download legally or illegally. I done legally, the website that hosts the online music benefits a percentage of the takings, the artist only sees a small portion and if the downloading is illegal, the public benefits. The artist earns more or less the same.

I think we will admit that because of the world wide web it’s very difficult to put limits in the net and illegal downloading will become more and more difficult to police, everybody in one moment or another has been and will probably be “ net pirates”

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 4:13 PM 2 comentarios

————————————————
Podcast 121. Signos del Zodiaco (Escuchar/ listen)

————————————————-
¿Cuál es tu signo del Zodiaco? ¿Crees que existe alguna relación entre tu forma de ser y tu signo del zodiaco?.

Yo no estoy muy segura de que tenga algo que ver pero la verdad es que leo un periódico o una revista acabo echandole una ojeada al horóscopo. Por algo será…

Nací en octubre y por tanto soy Escorpio, dicen las estrellas que soy disciplinada, buena consejera, emotiva e intuitiva,
¿Queréis saber si es verdad? Es difícil opinar sobre uno mismo asi que voy a dejar que vosotros mismos juzgueis lo que dicen los astros sobre cada uno.

Según las estrellas, los Aries son aventureros, activos, competitivos por naturaleza. Lo Tauro son decididos, dignos de confianza, tienen gran corazón y amantes de la estabilidad. A los Geminis les gusta la acción y los cambios, son buenos conversadores, inteligentes y se adaptan a todo.

Los nacidos bajo el signo de Cancer son románticos y familiares y muy simaginativos. Los Leo son generosos, optimistas, suelen tener madera de líder y son siempre el centro de atención. Los Virgo son independientes aunque siempre piensan en los demás y son conocidos por su sinceridad.

Los nacidos bajo el signo de Libra se preocupan mucho por temas sociales, son educados, aventureros y amantes de estar con mucha gente alrededor. Los Sagitario son viajeros empedernidos, les gusta trabajar bajo presión y son geniales en situaciones de emergencia.

Los Capricornio son buenos en los negocios, buenos organizadores y les encanta debatir. Los Acuario son pensadores, creativos y grandes defensores de las causas humanitarias. Los nacidos bajo el signo de Piscis son inteligentes, sensibles y se relacionan muy bien con la gente.

Ahora dime… ¿Se ajustan estas descripciones a vuestra forma de ser?

PODCAST 121 ENGLISH

—————————————–

What your astrological sign says about you?

What’s your sign? Do you think there is any relation between your personality and you sign?.

I’m not very sure of this relation but the truth is that when I read a newspaper or magazine I always have a look at the horoscope. There must be some.

I was born in October, I’m Scorpio and the stars say I have self-discipline, I give great advice and I am emotional and intuitive.
Do you want to know if this is true? Well, it’s quite difficult for me to give an opinion about my own character so I’m going to let you judge for yourself what stars say.

Following the stars, Aries are adventurous, active and they have competitive nature. Tauros are determined, they are reliable, they are warm-hearted and they crave stability. Geminis need constant action and change, they are brilliant conversationalists, highly intelligent and adaptable.

People who are born under Cancer sign are romantic, familiar and very imaginative. Leos are generous, optimistic, they are generally the leader and they are often the centre of attention. Virgos are independent but are always thing about other people and they are known by their sincerity.
People born under Libra sign are very socially aware, they have good manners, they are adventurous and they like to be around other people. Sagitarios enjoy travelling, they work well under pressure and are great in emergency situations.

Capricornios are known for their success in business, they are ggod organisers and they love to debate. Acuarios are thinkers, creative and value humanitarian causes.
People born under Pisicis sign are very talented, sensitive and can relate to people very well.

Now tell me… How close do these descriptions match your personality?

ESPANOL SPANISH 127-133 TRANSCRIPTION

Podcast 133. Revolución Culinaria. El Bulli. (Escuchar/ Listen)

SPANISH 133

**********************************************

La cocina española está experimentando un cambio. Los cocineros españoles empiezan a ser conocidos mundialmente por su creatividad, un ejemplo de este fenómeno es Ferran Adrià cocinero jefe y dueño del Bulli, el restaurante con el menú más sorprendente que puedas imaginar.

Sus clientes pueden degustar la “gastronomía molecular”, la ciencia en la cocina. Sus creaciones sorprenden a sus clientes y el sabor es siempre el logro más importante. También es conocido por inventar la “esferificación” técnica que consiste en mezclar sabor con un agente congelanteconsiguiendo esferas líquidas por dentro y sólidas por fuera.

Los cubos de sandía lacados con pistacho, el lacado es una nueva técnica Nipona, la croqueta de mango hecha con polvo de albahaca, este polvo cuesta alrededor de 5000 euros el kilo, orejas de conejo crujientes con mantequilla de cacao, paella de kellogs, quinoa de foie gras con consomé de ajo blanco y sorbete de almendras, o sorbete de maíz a la parrilla, una mezcla extraña de hielo y fuego que dicen que debe probarse para apreciar su excelente sabor, 28 platos diferentes con texturas y sabores sorprendentes. Es imposible saber que se va a servir cada temporada.

La revista Gourmet dice de Adrià que es el “Salvador Dalí de la cocina” y para seguir manteniendo sus índices de creatividad, el restaurante cierra seis meses al año, durante este tiempo Adrià viaja en busca de inspiración y lleva a cabo todo tipo de experimentos en su laboratorio culinario, El Taller.

El menú cuesta alrededor de 275 euros y 75 cocineros trabajan a diario para dar de comer a 50 comensales. Además de camareros y el mismo Ferran Adrià que cocina, pasea entre las mesas y habla con los clientes.

¡Que aproveche!

133 ENGLISH

*****************************

******************************

******************************

Cook Revolution

There’s a revolution going on in Spanish cooking.
Spanish cook is changing, chefs have a high level of creativity, a good example of this change is Ferran Adrià the head chef and owner of the Bulli, the restaurant with the most amazing menu you can imagine.

His diners can try Molecular Gastronomy, the application of science to culinary practices. His creations surprise his guests and the importance of taste is always the ultimate goal.
He is also well known for creating “culinary foam” a technique that consists of natural flavors mixed with a natural gelling agent getting “esferas” that are liquid inside and solid outside.

The cubes of watermelon lacquered with pistachio, lacquering is a new Nippon-inspired technique, the mango croquette made with basil powder, this powder costs about 5,000 euros 1 kg, cocoa butter with crispy ears of rabbit, kellog’s paella, quinoa of foie gras with consommé, white garlic and almond sorbet or sorbet of grilled corn, a bizarre mix of fire and ice that people say that must be tasted to appreciate it’s excelente flavor, 28 different presentations that feature surprising flavors and textures. It’s impossible for people to know what they are going to eat each season

Gourmet magazine referred to Adrià as “the Salvador Dali of kitchen” and in keeping with the creative goals, the restaurant closes for six months each year and during this time Adrià travels for inspiration and performs experiments in his culinary lab, El Taller.

The menu is around 275 euros and 75 cooks work every day for 50 diners as well as waiters and Ferran Adrià who cooks, walks among the tables and talks to the guests.

martes 8 de diciembre de 2009
Amor Mortal/ Mortal Love (Escuchar/ listen)

132 SPANISH

PODCAST TRANSCRIPTION

***************************************

———————————————-

Los vampiros hasta ahora, no tenían muy buena reputación, todo el mundo huía de ellos y su aspecto no podía ser mas desagradable.

Pero las cosas han cambiado mucho desde que Stephanie Mayer empezó a contarnos historias de vampiros adolescentes guapísimos que se enamoran locamente. Bella y Edward se conocen y empieza el romance, el amor resultará un poco complicado para esta extraña pareja.

Como en toda tragedia algo se interpone en su camino y esta vez no se trata de padres enfadados ni guerras entre familias, se trata de algo mucho menos habitual el problema es que Edward es nada más y nada menos que un vampiro y aunque es casi vegetariano y ha crecido alimentándose con sangre de animales sus instintos le juegan malas pasadas y le resulta muy difícil resistirse a los encantos y la garganta de Bella.

Tres libros y tres películas nos cuentan la vida de esta nueva generación de vampiros que por primera vez tienen apellidos. Controlan su sed de sangre humana y además tienen alma, nada que ver con los vampiros clásicos como Drácula, Rasputín o Barba Azul que no dejaban pasar ni una sola garganta.

Edward, además es guapísimo, irresistible para toda una generación de adolescentes que esperan horas y horas a las puertas del cine para ver su última actuación en Luna Nueva y el se queja, se queja de no poder dar un paso sin escuchar sus gritos de admiración.

En fin… yo creía que a los famosos les gustaba tener muchos fans y mucho éxito. Parece que a Edward no le gusta ni una cosa ni la otra.

132 ENGLISH

PODCAST TRANSCRIPTION

VAMPIRES
Mortal Love
———————————————————————————
Vampire didn’t have the best reputation till now, people ran away from them and their appearance couldn’t be more unpleasant. But things have changed since Stephanie Mayer started to tell us stories of attractive teen vampires falling madly in love. Bella and Edward meet and start a romance. Love will be a little complicated for this unusual couple.

But as in any great tragedy, there is something that stands in their way. This time it isn’t angry parents or family feuds but something far less ordinary, the problema is that the boy is a vampire and although he is a vegetarian Orly feeded on animal blood, he still finds his vampire instincts hard to resist when he is with Bella.

Three books and three Films tell us the story of these new vampire generation that are the only one with a last name, that can controll his thirst for human blood and that have a soul. Nothing to do with Dracula, Rasputín or Barba Azul, they couldn’t resist biting a throat.

Edward is not only attractive, he is irresistible for a teen generation that wait, no matter how much time, at the cinemaa to watch him in his last film New Moon. But he complains, he complains because he can’t walk without listening their cries admiring him.
I thought famous people loved to have a lot of fans and fame. It seems that Edward doesn’t like either of them.
Publicado por EpE Teresa Sanchez en 7:45 AM 1 comentarios

——————————————–

PODCAST SPANISH NUMBER 131

INSURANCE

_______________________________________________________
Podcast 131. Seguros (Insurance) (Escuchar/ Listen)
Si quieres hacer actividades relacionados con esta entrada, las encontrarás a continuación del texto en inglés.

¿Cuántas pólizas de seguro tienes? ¿Tienes todo cubierto?. Todos nosotros tenemos al menos un Seguro Sanitario, Seguro de Coche, Seguro de Vida y Seguro del Hogar, intentamos tener asegurado todo lo que hemos conseguido durante años, lo cual no quiere decir que siempre nos compensen de forma justa cuando ocurre algo.

Hace poco tiempo me di un golpe con el coche, cuando di parte al seguro, rellené todos los papeles contando con detalle lo que había ocurrido. Lo importante, me dijeron, es ir al grano y por supuesto, no echarte la culpa de lo ocurrido (si es que quieres que te paguen).

Conozco a una de las personas que trabaja en esta compañía y me contó que a veces la gente da explicaciones realmente curiosas, una señora explicaba así las causas de un accidente de coche “ El accidente ocurrió porque yo tenía un ojo en el camión que tenía delante, otro ojo en el paso de peatones y el otro en el coche que iba detrás” al parecer tener tres ojos no fue suficiente para evitar el golpe.

También hay explicaciones “curiosas” a la hora de denunciar robos, pérdidas de cosas o pequeños accidentes. Un señor reclamó al seguro su cámara de vídeo de esta forma “Mis hijos enterraron la cámara en la arena para que no nos la robaran mientras nos bañábamos en el mar, pero después no fueron capaces de recordar donde la habían enterrado”. Pero quizá la más divertida de todas las que me contó fue la explicación que dio un hombre de 30 años sobre como se había roto la nariz “Estaba distraído mirando a un grupo de mujeres en bikini y me rompí la nariz al golpearme con la marquesina del autobús”.

Hay que ser creativos a la hora de rellenar el impreso del seguro, puede que no ayude a la causa pero esta claro que les resultará divertido leer lo ocurrido y ¿quién sabe? Quizá les impresione tu sorprendente historia y consigas lo que quieres.

Insurance

PODCAST 131

ENGLISH

——————————————————
How many insurance policies have you? Have you got everything covered? All of us have at least a Health Insurance, a Car Insurance and a Life Insurance and a Home Insurance, we try to have all our posessions insured.

It doesn’t mean that we get all we ask when something happens. Some weeks ago I had a car crash, when I submitted my insurance claim I filled out the claim formand gave an explanation of what had happened.

The cardinal rule, they told me, it’s to go to the point and not blame yourself (or they won’t pay out). I know one man who works at this company and he told me that sometimes people give very amazing explanations, a woman explained the causes of a car crash with these words” The accident happened because I had one eye on the lorry in front, one eye on the pedestrian and the other on the car behind” it seems that to have three eyes was not enough to avoid the crash.

There are also “curious” explanations to report stolen items, lost things or small injuries. A man wrote to the insurance company claiming for his video camera “ My sons buried the video camera in the sand to prevent from being stolen while we went swimming but then they couldn’t remember where it was”. But perhaps the funniest of all these stories was the one he told me about a thirty years old man about how he has broken his nose “ I was distracted by the appearance of a group of women in bikinis and broke my nose when I walked into a bus shelter”

You must be creative when you fill your insurance claim, it may not help your cause, but it’ll certainly provide them a lot of entertainment and, who knows? Maybe they get impressed by your amazing story and finally you get what you want.

PODCAST 131 SPANISH
QUESTIONS

FROM PODCAST
—————————————————-

————————————————-

SEGUROS DE VIDA, DEL HOGAR…..

Actividades antes de escuchar el podcast.

1. Contesta estas preguntas (actividad oral)

• ¿Qué tipo de cosas suele la gente asegurar?
• ¿Cuántos seguros tiene la gente de tu edad?
• ¿Alguna vez has reclamado algo mediante tu póliza de seguros?

2. Escuchar (actividad oral)

Ahora escucha el podcast y las explicaciones sin mirar el texto. Concéntrate en lo que dice.

3. Comprensión. (actividad escrita) Lee las siguientes frases y dime si son verdaderas o falsas después de escuchar el podcast (no mires el texto aún)

• No es habitual tener seguros en mi país
• La persona que habla en el podcast ha tenido un accidente de coche
• Los hijos de la persona que habla en el podcast enterraron la cámara de vídeo en la arena.
• Alguien se rompió la nariz por estar hablando con su teléfono móvil

Vuelve a escuchar el podcast (actividad oral), esta vez mirando el texto escrito, y comprueba si tus respuestas están bien

4. Escucha con atención el podcast y descubrirás que algunas de las palabras están cambiadas, subráyalas. Escucha de nuevo y sustitúyelas por las reales (audio y actividad escrita)

Hace mucho tiempo me di un golpe con el coche, cuando di parte al seguro, rellené todos los formularios contando con detalle lo que había pasado. Lo importante, me dijeron, es ir al grano y por supuesto, no echarte la culpa de lo sucedido (si es que quieres que te paguen). Conozco a una de las personas que trabaja en esta empresa y me contó que a veces la gente da explicaciones realmente divertidas, una señora explicaba así las causas de un accidente de moto “ El accidente ocurrió porque yo tenía un ojo en el camión que tenía detrás, otro ojo en el paso de peatones y el otro en el coche que iba delante” al parecer tener cuatro ojos no fue suficiente para evitar el golpe.

Actividades después de escuchar el podcast

5. Lengua (actividad escrita)

“Ir al grano” es una expresión coloquial. Explica exactamente que significa.
“grano” es una palabra que puede tener más de un significado, empléala al menos en dos frases con significados diferentes.

6. Discusión (actividad oral)

¿Alguna vez has hecho un seguro?
¿Qué tienes asegurado?
¿Cuánto dinero te cuesta?
¿Crees que los seguros son útiles?
¿Alguna vez te ha indemnizado tu seguro por algo?

7. Redacción (actividad escrita)

Imagina que estas trabajando en una compañía de seguros y se presenta alguno de los casos descritos en el podcast. Inventa un diálogo entre el cliente y el trabajador de la compañía.

SPANISH PODCAST 130

———————————-

DINNER TIME

—————————————

miércoles 11 de noviembre de 2009
Podcast 130. Hora de Cenar/ Dinner Time (Escuchar/ Listen)
Si quieres hacer actividades relacionados con esta entrada, las encontrarás a continuación del texto en inglés.

Hay mucha diferencia entre lo que cenamos los españoles y lo que cenan nuestros vecinos portugueses o franceses y pasa lo mismo con otros países que no estando tan cerca tampoco estan muy lejos como los alemanes, ingleses o irlandeses.

No soy la primera persona que se plantea estas diferencias, de hecho Peter Menzel y su esposa Faith D’Alusio han escrito un libro titulado “Hungry Planet: What the World Eats”, han estudiado a 30 familias de 24 países diferentes de todo el mundo, y han descubierto que a pesar de las grandes diferencias también hay muchas cosas en común cuando hablamos de comida, todos comemos “comida rápida”, todos gastamos mucho dinero en dulces y menos en verdura o fruta y preferimos las comidas precocinadas que sólo hay que calentar antes de servir , a cocinar en nuestro tiempo libre.

Pero lo que quiero es explicaros en que consiste la cena en mi país ya que no tiene nada que ver con otros países europeos.
La primera gran diferencia es la hora, nosotros no cenamos antes de las 8.30 o las 9 de la noche y es muy frecuente que muchas familias empiecen a cenar entre las 9.30 y las 10 de la noche.

La segunda diferencia el la cena “en si” , nuestra cena es ligera, normalmente una tortilla, un sandwhich, algo de pescado o simplemete “picar algo” , no es una comida familiar, la mayor parte de las veces se trata de una comida informal que se hace en la cocina o viendo la televisión. Nada que ver con el resto de europeos que hacen de la cena la comida mas importante del día.

Algunas de estas costumbres están cambiando sobre todo en las ciudades grandes pero aún nos cuesta cenar antes de las 8 de la tarde

PODCAST 130 ENGLISH

DINNER TIME

———————————————————————-

Dinner Time

There are important differences between a Spanish dinner and Portuguese or French dinner, despite us being neighbours. The same is true for other countries that aren’t that far away but also very different like German, British or Irish people.

I’m not the first to take an interest in the matter. Peter Menzel and his wife Faith D’Alusio have written a book called “Hungry Planet: What the World Eats”, in which they studied 30 families from 24 different countries from all over the world and they have discovered that there are some differences but also many similarities when we talk about food. All of us eat “fast food”, we spend a lot of money on sweets and less on vegetables or fruit and we prefer precooked food that only needs to be heated up before it’s eaten rather than to cook in our free time

But I want to explain to you what a Spanish dinner consists of as it’s quite different to other countries in Europe.
The first big difference is the time, we never have dinner before half past eight or nine in the evening and it’s quite usual that families start dinner at 9.30 or 10 in the evening.

The second difference is the dinner itself, ours is light, we usually have an omelette, a sandwich, fish or simply we “a little something”, it’s not a family meal, it’s usually an informal meal had in the kitchen or in front of the TV, nothing to do with the rest of Europe that considers dinner the most important meal of the day.

Some of these habits are changing, specially in big cities, but we still find it difficult to have dinner before 8 in the evening.

PODCAST 130 QUESTIONS

——————————

ES HORA DE CENAR

Actividades antes de escuchar el podcast.

1. Contesta estas preguntas (actividad oral)

• ¿Qué comes normalmente?
• ¿Cuántas veces a la semana comes? :
verdura, pasta, carne, fruta, comida rápida, pescado
• ¿Cuántas comidas haces al día?
• ¿A que hora desayunas?
• ¿A que hora comes?
• ¿A que hora cenas?

2. Escuchar (actividad oral)

Ahora escucha el podcast y las explicaciones sin mirar el texto. Concentraté en lo que dice.

3. Comprensión. (actividad escrita) Lee las siguientes frases y dime si son verdaderas o falsas después de escuchar el podcast (no mires el texto aún)

• La comida más importante en mi país es la cena
• Los españoles tenemos diferentes costumbres a la hora de hablar de “cenas” con relación a nuestros vecinos europeos.
• 30 países intervinieron en el estudio que hicieron Peter Menzel y Faith D……
• Los españoles cenamos a las 7.30 de la tarde

Vuelve a escuchar el podcast (actividad oral), esta vez mirando el texto escrito, y comprueba si tus respuestas están bien

4. Rellena los huecos (audio y actividad escrita)
(gastamos/persona/diferentes/tiempo/libro/preferimos/comida)

No soy la primera …………………. que se plantea estas diferencias, de hecho Peter Menzel y su esposa Faith D’Alusio han escrito un ………………… titulado “Hungry Planet: What the World Eats”, han estudiado a 30 familias de 24 países ………………. de todo el mundo, y han descubierto que a pesar de las grandes diferencias también hay muchas cosas en común cuando hablamos de ………………. todos comemos “comida rápida”, todos ………………… mucho dinero en dulces y menos en verdura o fruta y ……………………. las comidas precocinadas que sólo hay que calentar antes de servir que cocinar en nuestro …………….. libre.

5. Coloca los párrafos en el orden correcto (audio)

Todos comemos “comida rápida”, todos gastamos mucho dinero en dulces y menos en verdura o fruta y preferimos las comidas precocinadas que sólo hay que calentar antes de servir que cocinar en nuestro tiempo libre.

Pero lo que quiero es explicaros en que consiste la cena en mi país ya que no tiene nada que ver con otros países europeos.

Algunas de estas costumbres están cambiando sobre todo en las ciudades grandes pero aún nos cuesta cenar antes de las 8 de la tarde

No soy la primera persona que se plantea estas diferencias, de hecho Peter Menzel y su esposa Faith D’Alusio han escrito un libro titulado “Hungry Planet: What the World Eats”, han estudiado a 30 familias de 24 países diferentes de todo el mundo, y han descubierto que a pesar de las grandes diferencias también hay muchas cosas en común cuando hablamos de comida.

Hay mucha diferencia entre lo que cenamos los españoles y lo que cenan nuestros vecinos portugueses o franceses y pasa lo mismo con otros países que no estando tan cerca tampoco estan muy lejos como los alemanes, ingleses o irlandeses.

La segunda diferencia el la cena “en si” , nuestra cena es ligera, normalmente una tortilla, un sandwhich, algo de pescado o simplemete “picar algo” , no es una comida familiar, la mayor parte de las veces se trata de una comida informal que se hace en la cocina o viendo la televisión. Nada que ver con el resto de europeos que hacen de la cena la comida mas importante del día.

La primera gran diferencia es la hora, nosotros no cenamos antes de las 8.30 o las 9 de la noche y es muy frecuente que muchas familias empiecen a cenar entre las 9.30 y las 10 de la noche.

Actividades después de escuchar el podcast

6. Lengua (actividad escrita)

“Picar algo” es una expresión coloquial. Explica exactamente que significa.

7. Discusión (actividad oral)

¿Crees que tu dieta es equilibrada?
¿Qué crees que deberías comer más? ¿y menos?
Cita al menos una comida típicas de este páis y una comidas típica de tu país

8. Redacción (actividad escrita)

¿Crees que deberías cambiar tu dieta? Explica porque o porque no.

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 6:49 AM 8 comentarios
—————————————————–

PODCAST 129
SPANISH

————————————-

GENERATION GAP

—————————————-
jueves 24 de septiembre de 2009
Podcast 129.Brecha Generacional/ Generation Gap (Escuchar/ Listen)

El día que mi hijo me dijo que quería ponerse un pendiente me quedé de piedra, no tenía ni idea de la cantidad de cosas que me sorprenderían más adelante.

Lo del pendiente pasó a ser algo sin importancia. Cuando apareció con un pendiente en la lengua y un tatuaje chino en el hombro, después de unas vacaciones por Europa en el inter rail, casi me da un ataque.

El cree que estoy trasnochada, que no tengo ni idea de lo que se lleva y lo que no se lleva, que vivo en otro mundo y lo que es peor aún, que no le entiendo ni dejo que se exprese. Me saca de quicio con esos comentarios pero he de reconocer que nuestras conversaciones cada vez me recuerdan más a las conversaciones con mis padres.

Nosotros eramos hippies, mis padres creían que estábamos locas cuando escuchábamos a los Rolling o nos poníamos aquellos vestidos largos de flores, cuando nuestros amigos llevaban el pelo largo y tocaban la guitarra de la mañana a la noche.

Los tiempos cambian, las personas también, pero las diferencias de criterio entre padres e hijos existirán siempre

Generation Gap ENGLISH

———————————–

The day my son told me he wanted to wear an earring he stunned me, I had no idea how many things would surprise me in the future.

The earring became something minor. When he appeared with a ring in his tongue and a Chinesse tattoo on his shoulder, after travelling through Europe, I nearly freaked out.

He thinks I’m behind the times, he thinks I have no idea what is in and what is out, that I live in my world and what is worst that I don’t understand him and don’t allow him to express himself.

He drives me crazy with these things but I have to admit that our conversations are more and more the same as the conversations I had with my parents.
We were hippies, my parents thought we were crazy when we listened to Rolling Stones or wore those long flowered dresses or when our friends had long hair and played the guitar from morning to night.

Times change, people also change but differences among parents and children will always exist.

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 5:05 PM 3 comentarios
———————————————————–

—————————————————
SPANISH PODCAST 128

LOST AND FOUND

jueves 10 de septiembre de 2009
Podcast 128. Objetos Perdidos/ Lost an Found. (Escuchar/ Listen)

Acabo de volver de Nueva York, he ido con mi familia , otro día os hablaré de este viaje, hoy sólo quiero contaros mis aventuras con la oficina de objetos perdidos del aeropuerto.

Para empezar quiero comentaros que en el viaje de vuelta perdí mi pasaporte, mi hijo mayor perdió su reloj y mi hijo pequeño olvidó en el avión su cámara de fotos. Como veis somos una familia de “olvidadizos” pero esto es algo ya habitual a lo que hemos acabado acostumbrándonos.
Siempre revisamos todo antes de salir de los hoteles, de los aviones, de los trenes y siempre perdemos algo. Esta vez la cosa fue algo más seria.

Tuve que entrar en España usando mi carnet de identidad porque ya en la cola me di cuenta de que no tenía el pasaporte. Había mucha gente esperando y no pude volver al avión a buscarlo, asi que decidí llamar al dia siguiente a objetos perdidos.

Cuando deshicimos las maletas, nos dimos cuenta de que el pasaporte no era lo único que nos faltaba, hicimos recuento y con la lista de cosas perdidas llamamos por teléfono. La persona que me atendió, me hizo un montón de preguntas, compañía, número de vuelo y de asiento, hora de llegada… también quería saber si el reloj y la cámara tenían algun distintivo para poder demostrar que eramos realmente los dueños y finalmente me dijo que tenía que rellenar un impreso de reclamación para cada uno de los objetos perdidos, además de denunciar a la policia la pérdida del pasaporte.

He rellenado todos los formularios, he ido a la policía y he llamado por teléfono cada día desde que volví y nada.

Siempre que llamo me preguntan ¿Ha perdido usted algo más? Y yo me pregunto ¿Habrá alguien que pierda más cosas que yo? Porque parece que a estos señores no les extraña que en un solo viaje me haya quedado sin pasaporte, reloj y camara.

128 ENGLISH

————————————–
Lost and Found

I’ve just returned from New York, I’ve been there with my familiy, I’ll talk about this marvellous trip in another podcast, today I just want to talk about my adventures with the Lost and Found office at the airport.

To start I want to tell you that on the way back I lost my passport, my older son lost his watch and my younger son forgot his camera in the airplane.
As you can see we are a forgetful family but this is something we are used to.
We always check everything before doing the check out in hotels, before leaving airplanes an trains and we always lose something. This time it was more serious, we lost three things.

I went through Spanish custom using my ID as I realised waiting at the queue that I hadn’t my passport in my handbag. There were a lot of people waiting and I couldn’t return to the plane to look for it, so I decided to phone the next day to lost and founf office at the airport.

When we unpacked, we realised that the passport wasn’t the only thing we had missed, we checked and with the list of “forgotten” things we phoned. The woman who answered asked a lot of questions, the name of the company, flight number, and seat number…she also wanted to know if the watch and the camera had some distinctive to prove ownership and finally she told me I had to fill out a claim form for each lost item as well as reporting the police I had lost my passport.

I’ve filled out the three claim forms, I’ve gone to the police station and I’ve phoned everyday since I came back without results.
When I phone they always ask me “Have you lost anything else? “ and I wonder “Will there be anybody who loses more things than I do?” Because these people don’t seem to be surprised that I had lost my passport, a camera and a watch in just a trip.
Publicado por EpE Teresa Sanchez en 7:00 AM 1 comentarios
——————————————————–

——————————————————-

martes 1 de septiembre de 2009
Podcast 127. Reformas en Casa (Escuchar/ Listen)

El verano es la época de hacer reformas en casa, esta frase no es mía, yo la verdad es que siento “pavor” cada vez que se plantea hacer reformas en casa porque casi siempre acaban convirtiéndose en una pesadilla.

Pero mi marido es de esas personas inquietas que no les asusta coger un martillo y prefieren hacer las cosas ellos mismos a llamar a un profesional.

Así que el 1 de Julio empezamos a poner la casa en forma. Lo primero fue limpiar los canalones y pintar todo el exterior. Después de una semana trabajando y ya que teníamos todo el kit de pintura listo, decidimos pintar dos habitaciones.
Las cosas se fueron complicando y el proyecto se fue alargando

Queríamos también cambiar las ventanas de cristal sencillo por ventanas de cristal doble principalmente para ahorrar energía en invierno, hace mucho frío aquí desde octubre hasta abril.

Llamamos a un profesional. Los hombres que vinieron tardaron una semana en quitar las viejas y poner las nuevas. Se suponía que empezaban a trabajar a las 10 de la mañana y trabajarían hasta las 6 de la tarde pero siempre llegaban entre media y una hora tarde y pocos días se quedaron hasta las 6.

Y para terminar, la cocina, decidimos no cambiar los muebles sino las puertas y los herrajes, no fue nada fácil pero bastante más barato que comprarlos nuevos. Y como ocurre siempre, lo que empezó siendo una obra de 10 días se alargo 15 días más de lo previsto.

El cuarto de baño tendrá que esperar hasta el verano que viene, estamos exhaustos y sin un duro.

127 ENGLISH

———————————–

Home Improvements

Summer time is home improvement time, this sentence is jot mine, the real truth is that I am always scary when we plan home improvements becuase it usually becomes a nightmare. But my husband is one of those men who don’t fear to get a hammer and prefer doing things himself than to look for a professional.

So, on 1st July we started to whip our home into shape. The first thing was to clean the gutters and to paint the outside. After a week working and as we had the painting kit ready, we decided to paint two bedrooms. Things started to get complicated and the project got longer.

We also wanted to replace our single glazed windows with double glazed, mainly to save energy in winter, it’s very cold here from Octobre to April. We looked for a professional, the men who came took a long week in pulling out the old ones and putting the new ones in. They supposed to start woking at 10 and finish at 6 but they always were among half an hor and an hour late and few days worked until 6 pm

And the last one, the kitchen, we decided not to replace cabinets but picking up new doors and hardware, it wasn’t easy at all but cheaper than buying new ones. Ans as always, the project was for 10 days and took 15 days longer than expected .

The bathroom will have to wait until next summer, we are exhausted and broke
Publicado por EpE Teresa Sanchez en 10:43 AM 1 comentarios

espanol spanish ssl4you 134-139

martes 15 de junio de 2010
Podcast 139. Locos por el Futbol/ Football Vocabulary (Escuchar/ Listen)

FOOTBALL CRAZY # 139

SPANISH # 139
**********

¿Te gusta el fútbol? Si la respuesta es “si”, estás de enhorabuena, durante un mes podrás ver fútbol a diario. Si la respuesta es “no” este podcast no es para ti.

Durante este campeonato de la copa del mundo de fútbol, que va a celebrarse en Sudáfrica oiremos un montón de palabras y expresiones que hoy quiero repasar aquí con vosotros, seguramente todos sois unos expertos en vocabulario futbolístico pero estoy hoy aquí por si hay alguien que aún no sabe muy bien como se dice en castellano “offside” “fuera de juego” o “free kick” “tiro libre”, o simplemente quiere hablar de fútbol en mi lengua.

Empecemos por la palabra “campo” que es donde se juegan los partidos, sus nombres los asociamos a las ciudades y son conocidos mundialmente, aunque no seas muy aficionado al fútbol si oyes hablar del Nou Camp, inmediatamente piensas en Barcelona, si te hablan del Bernabeu en Madrid y si dicen que “marcaron o fallaron un gol de penalty” o que “ganaron en la tanda de penalties” en La Bombonera, sabes que estaban jugando en Argentina.

“La portería” es donde los jugadores pretender meter los “goles” y “el portero” o “guardameta” es el encargado de evitarlo. Normalmente los goles los meten los “delanteros” mientras que “los defensas” intentan que estos no “marquen”.
Además están los “extremos o alas” y los “centro campistas” que son los que preparan los ataques. Y para organizar todo esta el “árbitro” que emplea un “silbato” para marcar las “faltas” y reparte, cuando es necesario, “tarjetas amarillas” o “rojas”. En ocasiones “arbitrar” no es tan fácil como parece , si el árbitro duda si hay “penalty” o el jugador se ha “tirado a la piscina” consulta con “el juez de línea” que vigila desde los lados del campo.

Los jugadores pueden protestar si la decisión no les parece justa pero las reglas dicen que deben abandonar el campo inmediatamente si son expulsados por el árbitro, según Mr Blatter, el presidente de la FIFA, los errores son parte del juego, y la decisión del árbitro es definitiva.

Y una vez explicado todo esto, sólo me queda decir que “ojalá gane La Roja este campeonato del mundo, !que ya va siendo hora!
************************************************************************************************
FOOTBALL CRAZY 139 ENGLISH
*************************************

Do you like football? If the answer is “yes”, you are lucky, because for a whole month you’ll be able to watch football diary. But If the answer is “no”, this podcast is not for you.

During this South Africa world cup football championship we will hear a lot of words and expressions that I want to review with you , you are probably experts about football vocabulary but I’m here today in case there is still someone who doesn’t know well how to say “offside” or “free Kick” in Spanish, or simply wants to talk about football in my language.

Let’s start with the word “pitch”, it’s the place where the matches are placed, we associate their names with the cities and they are known worldwide, it doesn’t matter if you are not very fond of football, if you hear somebody talking about Nou Camp, you immediately think in Barcelona, if somebody talks about Bernabeu, you think in Madrid and if they say “they scored a goal or they failed a penalty shoot” or “they finally won in a penalty shootout” in La Bombonera you know that they were playing in Argentina

“The goal” is the place where the footballers try to score “goals” and the “goalkeeper” is the one who tries to avoid it. The goals are usually scored by the “strikers” and the “defenders” are the players who try to prevent them to do it. There are also “wingers” and “midfielders” who are important setting up attacks. And to organise everything we have “the referee” the person who manages the game and uses a whistle for fouls and gives out, when it’s necessary, “yellow” or “red cards”. Sometimes it’s not as easy as we think, if the referee has doubts about a “penalty” or if the player “dives” he asks the “assistant referee” who monitors from the sides .

Players can complain if they think that the decision is not right but the rules say that a player must immediately leave the pitch when he has been sent off by the referee, according to Mr Blatter, The FIFA president, mistakes are just part of the game and the referee’s call must be seen as final.

And now that I have explained everything there is only one thing I want to say “I wish La Roja won this world championship, it’s about time!”
*********************************************************************

jueves 3 de junio de 2010
Podcast 138 . Libro Electrónico/ E-book (Escuchar/ Listen)

*****************************************************************

*******************************************************************
¿Tienes un e-book? ¿Estás dándole vueltas? ¿crees que acabarás comprándolo?

He estado pensando y he preguntado a algunos amigos que lo tienen porque la verdad es que no acabo de decidirme.

Esta claro que tiene ventajas, quizá la más importante sea “el peso” si estás acostumbrado a leer en el transporte público, enseguida te darás cuenta de que poder coger el libro y pasar las páginas con una sola mano es una gran ventaja, también si te gusta leer en la cama o tumbada en el sofá, un libro grande acaba pesando un montón.

Tengo una amiga que viaja mucho y es una gran lectora, siempre lleva 5 o 6 libros en la maleta cuando va de vacaciones, estoy pensando que para ella sería una buena solución comprar uno, me han dicho que puedes llevar cientos de libros en uno.

Un compañero de trabajo, que se lo regalaron en Navidad, dice que además de estas ventajas una de las mejores cosas que tiene, es que puedes aumentar el tamaño de la letra y la verdad, ahora que empiezo a tener problemas para leer esas letras tan pequeñas de las ediciones de bolsillo, creo que me vendría bien. Además tiene una función de búsqueda de personajes o lugares, que si estás trabajando sobre un libro puede ser muy útil.

Entre los pocos inconvenientes que he encontrado está la falta de disponibilidad, no todas los libros que se publican están en formato digital, aunque me han hablado del Proyecto Gutenberg que ofrece descargas de cientos de libros gratis en la red.

Quizá el mayor inconveniente será no poder escribir mis propias anotaciones en el margen, además siempre me ha gustado subrayar frases o marcar párrafos, ya se que mucha gente no es partidaria pero a mi me gusta escribir en los libros y esto lo tengo bastante difícil con el e-book..

Ya veremos, tendré que adaptarme, son más las ventajas que los inconvenientes.

138 ENGLISH
***********************************
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
e-books

Have you got an e-book? Are you thinking about buying it? Do you think you will buy one at the end?.

I’ve been thinking and I’ve asked some e-book owners because I still haven’t made up my mind . It’s clear that it has advantages, maybe the most important is the weight, if you are used to reading in the public transport, you know that to be able to hold the book and turn the pages with one hand is a great advantage and an e-book is definitely more confortable to read in bed or if you’re lying on a sofa.

I’ve a friend who travels a lot, she is a good reader and she always carries loads of books in her luggage, I think it would be a good idea for her, they have told me that you can store hundreds of books on them.

A colleague, who received one at Christmas, has told me that apart from the fact that, it’s great the function for increasing font size, and the truth is that since I’ve starting to have problems to read small letters in pocket-sized books it would be very useful. Besides, they also have a search function to look for characters or places which can be very useful if you are working on a book.

Among the e-book owners one of the biggest complaints is the lack of availability, not all the published books are available in electronic form, however I’ve heard about “Project Gutenberg” that offers hundreds of titles all of them free to download.

Maybe the biggest disadvantage will be not to be able to write my own notes in the margins, besides I’ve always been fond of underlining sentences to mark paragraphs. I know that many people don’t agree but I like to write on my books and this will be imposible using e-books.

I will have to adapt myself since there are more advantages than disadvantages.
Publicado por EpE Teresa Sanchez en 6:39 PM 3 comentarios

lunes 17 de mayo de 2010
—————————————————————————————

—————————————————————————————-

137

———-
domingo 11 de abril de 2010
Podcast 137. Tiempo Loco /Crazy Weather (Escuchar/ listen)

Hablar del tiempo ha dejado de ser una conversación vacía de contenido, últimamente el tiempo se está convirtiendo en la primera noticia del día.

Era más fácil cuando sabíamos a que atenernos y hacía mucho frío en invierno, frío en otoño, calorcito y lluvia en primavera y un calor asfixiante en verano.

Y es que a todos, de una forma u otra nos afecta el tiempo, al menos a mi me afecta. Si me levanto, miro por la ventana y me encuentro con un día lluvioso, sin proponérmelo, me pongo de mal humor, gruñona; mientras que si entra sol por la ventana mi humor cambia y me siento bien, contenta, exagerando un poco, “radiante de felicidad”.

Últimamente mi humor cambia por momentos, igual que el tiempo, lo que empieza siendo un buen día puede convertirse en un día lluvioso y frío y a la hora de comer estoy trabajando muerta de frío y sin paraguas. Los que somos sensibles a los cambios de tiempo corremos el riesgo de sufrir varios cambios de personalidad al día, desde que nos levantamos hasta que nos vamos a la cama.

El tiempo está cambiando, nieva en Abril, las temperaturas suben o bajan 20 grados de la noche al día o de un día para otro y, hablando ahora en serio, seas o no sensible a los cambios de tiempo, estos cambios bruscos nos afectan a todos.

En mi idioma no tenemos una expresión que explique esto tan bien como en inglés que cuando estas enfadado o deprimido dicen que estas “under the weather” mientras que si tienes “a sunny disposition” es porque te encuentras bien, estás contento.

En castellano sólo recuerdo una frase que tiene que ver con el tiempo y el humor “A mal tiempo buena cara” una buena manera de decir que uno no debe dejarse influenciar por las nubes, la lluvia, la nieve y el sol o los problemas, ya que el dicho tiene mucho que ver también con tratar de superar las situaciones complicadas con una buena disposición de ánimo.

De cualquier manera lo mejor es que estamos en primavera, la naturaleza está empezando a demostrarlo aunque sigamos necesitando el abrigo y la bufanda cuando vamos a trabajar por las mañanas.
¡Y el buen tiempo me sienta tan bien!
***********************
137 ENGLISH
***********************
Crazy Weather

Lately, to talk about weather is not a small- talk conversation any more, weather has become the first news. It was easier when we knew that it was frozen in Winter, cold in Autum., warm and rainy in Spring and terribly hot in Summer. Because people in one way or another are affected by the weather, at least I’m affected.

If I get up, look through the window and find a rainy day, I have no intention of doing it but I become in a bad mood and groan and if the sun shines through the bedroom window my mood changes and I feel well, happy, exagerating a bit, “I am glowing with happiness”.

Lately my mood changes at the drop of a hat, like the weather, what starts off as a pleasant sunny day, can easily become a rainy, cold day and at lunch time I am terribly cold at work and without umbrella.

People like me who are weather sensitive lately run the risk of changing our personality several times during the day, from we wake up until we go to bed at night.

Weather is changing, it snows in April, temperatures raise or drop 20 degrees from night to midday or from one day to another, and talking now seriously, you can be or not be sensitive to weather changes but these sudden changes affect everybody.

In my language we haven’t an expression that reflects this as clear as in English that when somebody feels unhappy or depressed they say he is under the weather. And if you have a sunny disposition it is because you feel well, you are cheerful.

I only remember one idiom in Spanish related to weather and humor “A mal tiempo buena cara” a good way to say you mustn’t be influenced by the clouds, the rain, the snow or the sun or by the problems you have, as the idiom also refers to get through the difficult situations with a good mood.

Anyway, the best is that we are in Spring now, nature is coming back to life althought we keep on wearing coats and scarves when we go to work in the morning.
And I feel so well with good weather!

—————————————————————————————————————————————————————————————————-
Podcast 136. En Red. Social Nets (Escuchar/ Listen)

136 SPANISH

Encontrar viejos amigos a los que has perdido la pista, conocer gente que vive muy lejos o muy cerca, encontrar trabajo, Facebook ofrece todo un mundo de posibilidades. Las redes sociales nunca han sido más rápidas ni más sencillas de usar, aunque tengan aún muchos inconvenientes.

Los usuarios de Facebook han pasado de 57 millones a 300, la verdad es que esta red crece tan rápido que cuando grabe este podcast, estas cifras estarán ya desfasadas.

Twitter es otro fenómeno social, una red donde la gente cuenta lo que está haciendo. Cuando te das de alta te aparece este mensaje “¿Qué estás haciendo ahora?. Desde ese momento puedes contarle al mundo tu vida paso a paso, puedes empezar a twittear, no hace falta que escribas cosas interesantes o ingeniosas, simplemente lo que estás haciendo.

Will Carling, jugador de rugby escribió “estoy escuchando a Cold Play mientras ayudo a preparar la comida para unos amigos que vienen de visita”. Liz Taylor es otra fiel seguidora de esta red que utilizaba para informar a sus fans de cosas tan privadas como que iba a operarse y escribió una nota pidiéndoles que rezaran por ella.

Entre los adolescentes de mi país la red preferida es tuenti. todos los alumnos del instituto tienen su cuenta en “tuenti” donde escriben comentarios, suben fotos y se mantienen informados de lo que pasa en el instituto y en la ciudad.

Los mensajes a móviles también son una buena forma de mantener el contacto, los adolescentes envían una media de 30 al día, los adultos preferimos usar la Blackberry o Facebook, pero tanto adultos como jóvenes nos hemos acostumbrado a estar localizados y a enviar mensajes a través de las redes.

Sin duda no todo son ventajas, hay que utilizar las redes con cabeza, mostrar sólo la información que realmente queremos hacer pública y tener cuidado con los comentarios y las fotos.
Todos los días leemos historias y conocemos a gente que se ha arrepentido de haber dicho algo o de las fotos que ha puesto.

En definitiva, las redes sociales pueden hacerte la vida más fácil o más difícil, depende de ti.
*****************************************’
136 ENGLISH
*****************************************
Social Nets

Find old friends that you have lost track of, meet people who life faraway or close to you, to find a job. Facebook offers you a whole world of opportunities. Social networking has never been faster or easier to use, despite there is a downside too.

Facebook users have become from 57 million to 300 million, in fact this net is growing so quickly that by the time you read this, those figures will probably be out of date.

Twitter is another social phenomenon, a net where people writes what they are doing, when you sign up the first sentence you read is this “ What are you doing now? From that moment you can talk to the world about your normal life, you can start twittering, it’s not necessary to write interesting things, it’s just what you are doing.

Will Carling, rugby placer, wrote “Listening to Coldplay while helping to get lunch ready for some mates who are around”. Liz Taylor is another devoted user who used the site to inform fans about private things like she was going to have an operation and wrote asking them to pray for her.

Teenagers in my country are very fond of tuenti, every student at school has his “tuenti” account and they write comments, upload pictures and keep informed about what is happening at school or in the town.

Mobile messages are also a good way to keep in contact, teenagers send about 30 a day, adults prefer Blacberry o Facebook, but teenagers and adults are used to be located and send messages using nets.

However, there are also disadvantages, we have to use our head, to show only the information we want to show and to be careful with comments and Pictures, every day we read stories abou people who have regreted for writing something or uploading some pictures.

All in all, social nets can make your life a lot easier or a lot more complicated, it’s up to you

********************************************************************
135 SPANISH

———————————————————————————————————————————————————————————————————–
jueves 18 de febrero de 2010
Podcast 135. Autodidacta-

135 SPANISH

¿Quieres aprender algo y no tienes tiempo? ¿Quieres aprender algo y no hay posibilidades en la ciudad donde vives? ¿Quieres aprender y los cursos son demasiado caros?.

No te preocupes, hay una solución a esos problemas, puedes hacer un curso en la red o convertirte en “autodidacta”. Los cursos de auto-aprendizaje son muy habituales. Lo mismo que hace unos años todo el mundo leía o había leído un libro de auto-ayuda, hoy día todos hemos hecho o hemos pensado en algún momento hacer uno de estos cursos.

Los cursos de auto-aprendizaje son cómodos, estudias cuando quieres, a tu ritmo, puedes ir deprisa o despacio, dependiendo de cómo te sientas, o de lo que necesites, estudias en tu propia casa y puedes dedicarle el tiempo que quieras. Otra gran ventaja es el precio, son mucho más baratos que ir a clase o contratar un profesor particular, solamente tienes que comprar el libro y empezar cuando quieras.

Me llamó mucho la atención el primer libro de este tipo que leí “Mac para Dummies”, ahora hay libros de este tipo sobre todos los temas que puedas imaginar “Frases en Inglés para Dummies” “ Páginas Web para Dummies” “ Cocina” “Yoga” “Guitarra” , etc, etc. Se puede aprender desde un idioma hasta Budismo.

Pero, desde mi punto de vista, el método también tiene su parte negativa y es que estudiar solo, ser autodidacta requiere mucha disciplina y constancia y es muy agradable tener compañeros de clase para compartir dudas, éxitos y cotilleos. Estudiar solo puede resultar muy aburrido y poco estimulante. Yo definitivamente, si puedo, prefiero salir de casa para estudiar. ¿Tú?

Self- Learning

Do you want to learn something and you have no time? Do you want to learn something and it’s impossible in the city where you live? Do you want to learn and the courses are too expensive?

Don’t worry, there is a solution to these problems, you can do online distance learning courses or you can teach yourself with a self-study course. Self study courses are very common these days. Some years ago everybody read or had ever read a self-help book, today all of us have atended or have thought about attending one of these courses.

Self-study courses have a lot of advantages, you study at your own pace, you can go quickly or slowly, it depends on how you feel or what you need, you study at home and you can take as much time as you want. Other advantage is the price, they are cheaper than the classes or a private teacher. You only have to buy the book and start learning.

I was surprised the first of these books I read “Mac for Dummies”. Now there are books like this on just about anything you can imagine “English Sentences for Dummies” “Web Pages for Dummies” “Cooking” “Yoga” “Guitar for Dummies”, etc. You can learn from a language to Buddhism.

But, from my point of view, this method has also disadvantages, to study alone, the self-study requires discipline and to be persevering and it’s very pleasant to have mates to share doubts, success and gossips.
To study “alone” can be very boring and not very stimulating. I definitely prefer to leave home to sutdy if I can. What about you?

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 7:03 AM 7 comentarios
———————————————————-
lunes 11 de enero de 2010
Podcast 134. Bolsas de Plástico (Escuchar/ Listen)
************************************************************* ***********************************************
Obsesión por el Plástico

¿Cuántas bolsas de plástico usas a la semana? ¿Alguna vez has contado las bolsas que te dan en el supermercado cuando haces la compra semanal?

Yo si, ayer las conté y me dieron ocho. No es fácil reducir el número de bolsas de plástico en mi país, dependemos del plástico para muchas de las cosas que hacemos a diario y aunque algunos supermercados empezaron hace unos meses a lanzar una gran campaña publicitaria para concienciar a la gente del peligro que suponen para el medio ambiente, los consumidores no acabamos de acostumbrarnos a ir a la compra con un carrito o con bolsas re-utilizables.

Algunos países como el Reino Unido están pensando en crear una tasa especial para las bolsas de plástico, de hecho Irlanda ya lo hizo en 2002 y el consumo bajo alrededor de un 90 por ciento, de 1,2 billones de bolsas al año a 200,000.

Está claro que el principal obstáculo para conseguir que el mundo llegue a estar algún día sin bolsas de plástico volando por las calles, es el consumidor que sólo en caso de pagar por ello estaría dispuesto a emplear otro tipo de bolsas.

Todos nosotros hemos leído alguna vez que las bolsas de plástico tardan 1,000 años en descomponerse, no se si la cifra es exacta o es una exageración, lo que si es cierto es que animales como las tortugas marinas las confunden con medusas y se ahogan al intentar tragarlas, los albatros las confunden con calamares y mueren de la misma manera y algunos delfines también han aparecido muertos con bolsas de plástico en sus orificios nasales.

Nadie duda de que son una terrible amenaza para el mundo marino.¿Cuándo vas a dejar de usar bolsas de plástico? Yo he decidido hacerlo ya, el próximo sábado llevaré mi carro de la compra al supermercado. Lo prometo.

Plastic Obsession

How many plastic bags do you use a week? Have you ever counted the plastic bags they give you in the supermarket when you buy every week?. Well, I did yesterday and I got eight bags.

It’s not easy to reduce the number of plastic bags in my country, we have a great dependance on the plastic and despite some supermarkets began some months ago to advice us that they are a danger to the environment, consumers are not used to going shopping with a shopping trolley or re-usable bags.

Some countries like UK are planning to introduce a plastic bag tax, in Ireland, they did this in 2002 and this caused a reduction in use of 90 percent, from 1,2 billion bags a year to 200,000. It’s clear that the main problema to get the World become plastic bags flying in the streets free one day is the consumer himself that only if he has to pay would be able to use other kind of bags.

All of us have ever read that plastic bags take 1,000 years to descompose, I don’t know if the figure is exacto r it’s an exageration but what it’s trae is that some animals like sea turtles mistake them for jellyfish and choke on them, albatrosses mistake them for squid and die a similar death and some dolphins have been found dead with plastic bags blocking their blowholes.

Nobody doubts that they are a terrible treat to marine life.When are you going to stop using plastic bags? I have decided to do it from today, next Saturday I’ll use my shopping trolley to g oto the supermarket. I promise Continue reading

spanish site Podcast PDF slowspanish (updated 062010)

pdffilesspanishphrasespdf files spanish phrases (slowspanish podcasts)

april 24 2009


may  05 2009


may  16 2009


may 21 2009

may 30 2009

june 06 2009

june 13 2009

june 20 2009

june 27 2009
————————–
july 02 2009

july 11 2009
july 18 2009

july 24 2009

aug 01 2009

aug 08 2009

aug 15  2009
aug 22  2009

aug 29  2009

spt 05   2009

spt 12 2009
spt 19 2009
spt 26 2009
—————–
oct 03  2009
oct 10  2009

oct 17  2009
oct 24  2009
oct 31  2009

Nov 07 2009
Nov 14 2009

Nov 21 2009
Nov 28 2009
Dec 05  2009

Dec 12 2009
Dec 19 2009

Dec 25 2009
—————–
Jan 11 2010
Jan 16 2010

Jan 23 2010

Jan 30 2010

Feb 06 2010
Feb 13 2010

Feb 20 2010
Feb 28 2010

Mar 06 2010
Mar 20 2010

Mar 27 2010

——————-
apr 03  2010
apr 10  2010

May 15 2010
May 28 2010

Jne   04  2010

Jne   10  2010

Jne   17   2010

spanish site slowspanish PDF’s

01june 17 2010

Translators Dictionaries


Spanish Dictionaries y Translators

(1)ajax translator     

           (2) Translations phrases English to Spanish (giant list)

.


(4 Att-labs-audio (hear phrases in Spanish )

 (5) Dictionary.reverso ( word or phrase)

.

(6)  Wordmagic software dict ( word or phrase)

(7)          SpanishDict (includes audio file to pronounce)

.

 

(8) Tomisimo ( dictionary)

.

(9) Tomosimo ( idioms) 

.

(10) Eng to Spanish (60,000 entries) 

.

(11) Yahoo Eng to Spanish 

.

(12) Yahoo Spa to English 

.Text based dictionary