ESPANOL SPANISH 127-133 TRANSCRIPTION

Podcast 133. Revolución Culinaria. El Bulli. (Escuchar/ Listen)

SPANISH 133

**********************************************

La cocina española está experimentando un cambio. Los cocineros españoles empiezan a ser conocidos mundialmente por su creatividad, un ejemplo de este fenómeno es Ferran Adrià cocinero jefe y dueño del Bulli, el restaurante con el menú más sorprendente que puedas imaginar.

Sus clientes pueden degustar la “gastronomía molecular”, la ciencia en la cocina. Sus creaciones sorprenden a sus clientes y el sabor es siempre el logro más importante. También es conocido por inventar la “esferificación” técnica que consiste en mezclar sabor con un agente congelanteconsiguiendo esferas líquidas por dentro y sólidas por fuera.

Los cubos de sandía lacados con pistacho, el lacado es una nueva técnica Nipona, la croqueta de mango hecha con polvo de albahaca, este polvo cuesta alrededor de 5000 euros el kilo, orejas de conejo crujientes con mantequilla de cacao, paella de kellogs, quinoa de foie gras con consomé de ajo blanco y sorbete de almendras, o sorbete de maíz a la parrilla, una mezcla extraña de hielo y fuego que dicen que debe probarse para apreciar su excelente sabor, 28 platos diferentes con texturas y sabores sorprendentes. Es imposible saber que se va a servir cada temporada.

La revista Gourmet dice de Adrià que es el “Salvador Dalí de la cocina” y para seguir manteniendo sus índices de creatividad, el restaurante cierra seis meses al año, durante este tiempo Adrià viaja en busca de inspiración y lleva a cabo todo tipo de experimentos en su laboratorio culinario, El Taller.

El menú cuesta alrededor de 275 euros y 75 cocineros trabajan a diario para dar de comer a 50 comensales. Además de camareros y el mismo Ferran Adrià que cocina, pasea entre las mesas y habla con los clientes.

¡Que aproveche!

133 ENGLISH

*****************************

******************************

******************************

Cook Revolution

There’s a revolution going on in Spanish cooking.
Spanish cook is changing, chefs have a high level of creativity, a good example of this change is Ferran Adrià the head chef and owner of the Bulli, the restaurant with the most amazing menu you can imagine.

His diners can try Molecular Gastronomy, the application of science to culinary practices. His creations surprise his guests and the importance of taste is always the ultimate goal.
He is also well known for creating “culinary foam” a technique that consists of natural flavors mixed with a natural gelling agent getting “esferas” that are liquid inside and solid outside.

The cubes of watermelon lacquered with pistachio, lacquering is a new Nippon-inspired technique, the mango croquette made with basil powder, this powder costs about 5,000 euros 1 kg, cocoa butter with crispy ears of rabbit, kellog’s paella, quinoa of foie gras with consommé, white garlic and almond sorbet or sorbet of grilled corn, a bizarre mix of fire and ice that people say that must be tasted to appreciate it’s excelente flavor, 28 different presentations that feature surprising flavors and textures. It’s impossible for people to know what they are going to eat each season

Gourmet magazine referred to Adrià as “the Salvador Dali of kitchen” and in keeping with the creative goals, the restaurant closes for six months each year and during this time Adrià travels for inspiration and performs experiments in his culinary lab, El Taller.

The menu is around 275 euros and 75 cooks work every day for 50 diners as well as waiters and Ferran Adrià who cooks, walks among the tables and talks to the guests.

martes 8 de diciembre de 2009
Amor Mortal/ Mortal Love (Escuchar/ listen)

132 SPANISH

PODCAST TRANSCRIPTION

***************************************

———————————————-

Los vampiros hasta ahora, no tenían muy buena reputación, todo el mundo huía de ellos y su aspecto no podía ser mas desagradable.

Pero las cosas han cambiado mucho desde que Stephanie Mayer empezó a contarnos historias de vampiros adolescentes guapísimos que se enamoran locamente. Bella y Edward se conocen y empieza el romance, el amor resultará un poco complicado para esta extraña pareja.

Como en toda tragedia algo se interpone en su camino y esta vez no se trata de padres enfadados ni guerras entre familias, se trata de algo mucho menos habitual el problema es que Edward es nada más y nada menos que un vampiro y aunque es casi vegetariano y ha crecido alimentándose con sangre de animales sus instintos le juegan malas pasadas y le resulta muy difícil resistirse a los encantos y la garganta de Bella.

Tres libros y tres películas nos cuentan la vida de esta nueva generación de vampiros que por primera vez tienen apellidos. Controlan su sed de sangre humana y además tienen alma, nada que ver con los vampiros clásicos como Drácula, Rasputín o Barba Azul que no dejaban pasar ni una sola garganta.

Edward, además es guapísimo, irresistible para toda una generación de adolescentes que esperan horas y horas a las puertas del cine para ver su última actuación en Luna Nueva y el se queja, se queja de no poder dar un paso sin escuchar sus gritos de admiración.

En fin… yo creía que a los famosos les gustaba tener muchos fans y mucho éxito. Parece que a Edward no le gusta ni una cosa ni la otra.

132 ENGLISH

PODCAST TRANSCRIPTION

VAMPIRES
Mortal Love
———————————————————————————
Vampire didn’t have the best reputation till now, people ran away from them and their appearance couldn’t be more unpleasant. But things have changed since Stephanie Mayer started to tell us stories of attractive teen vampires falling madly in love. Bella and Edward meet and start a romance. Love will be a little complicated for this unusual couple.

But as in any great tragedy, there is something that stands in their way. This time it isn’t angry parents or family feuds but something far less ordinary, the problema is that the boy is a vampire and although he is a vegetarian Orly feeded on animal blood, he still finds his vampire instincts hard to resist when he is with Bella.

Three books and three Films tell us the story of these new vampire generation that are the only one with a last name, that can controll his thirst for human blood and that have a soul. Nothing to do with Dracula, Rasputín or Barba Azul, they couldn’t resist biting a throat.

Edward is not only attractive, he is irresistible for a teen generation that wait, no matter how much time, at the cinemaa to watch him in his last film New Moon. But he complains, he complains because he can’t walk without listening their cries admiring him.
I thought famous people loved to have a lot of fans and fame. It seems that Edward doesn’t like either of them.
Publicado por EpE Teresa Sanchez en 7:45 AM 1 comentarios

——————————————–

PODCAST SPANISH NUMBER 131

INSURANCE

_______________________________________________________
Podcast 131. Seguros (Insurance) (Escuchar/ Listen)
Si quieres hacer actividades relacionados con esta entrada, las encontrarás a continuación del texto en inglés.

¿Cuántas pólizas de seguro tienes? ¿Tienes todo cubierto?. Todos nosotros tenemos al menos un Seguro Sanitario, Seguro de Coche, Seguro de Vida y Seguro del Hogar, intentamos tener asegurado todo lo que hemos conseguido durante años, lo cual no quiere decir que siempre nos compensen de forma justa cuando ocurre algo.

Hace poco tiempo me di un golpe con el coche, cuando di parte al seguro, rellené todos los papeles contando con detalle lo que había ocurrido. Lo importante, me dijeron, es ir al grano y por supuesto, no echarte la culpa de lo ocurrido (si es que quieres que te paguen).

Conozco a una de las personas que trabaja en esta compañía y me contó que a veces la gente da explicaciones realmente curiosas, una señora explicaba así las causas de un accidente de coche “ El accidente ocurrió porque yo tenía un ojo en el camión que tenía delante, otro ojo en el paso de peatones y el otro en el coche que iba detrás” al parecer tener tres ojos no fue suficiente para evitar el golpe.

También hay explicaciones “curiosas” a la hora de denunciar robos, pérdidas de cosas o pequeños accidentes. Un señor reclamó al seguro su cámara de vídeo de esta forma “Mis hijos enterraron la cámara en la arena para que no nos la robaran mientras nos bañábamos en el mar, pero después no fueron capaces de recordar donde la habían enterrado”. Pero quizá la más divertida de todas las que me contó fue la explicación que dio un hombre de 30 años sobre como se había roto la nariz “Estaba distraído mirando a un grupo de mujeres en bikini y me rompí la nariz al golpearme con la marquesina del autobús”.

Hay que ser creativos a la hora de rellenar el impreso del seguro, puede que no ayude a la causa pero esta claro que les resultará divertido leer lo ocurrido y ¿quién sabe? Quizá les impresione tu sorprendente historia y consigas lo que quieres.

Insurance

PODCAST 131

ENGLISH

——————————————————
How many insurance policies have you? Have you got everything covered? All of us have at least a Health Insurance, a Car Insurance and a Life Insurance and a Home Insurance, we try to have all our posessions insured.

It doesn’t mean that we get all we ask when something happens. Some weeks ago I had a car crash, when I submitted my insurance claim I filled out the claim formand gave an explanation of what had happened.

The cardinal rule, they told me, it’s to go to the point and not blame yourself (or they won’t pay out). I know one man who works at this company and he told me that sometimes people give very amazing explanations, a woman explained the causes of a car crash with these words” The accident happened because I had one eye on the lorry in front, one eye on the pedestrian and the other on the car behind” it seems that to have three eyes was not enough to avoid the crash.

There are also “curious” explanations to report stolen items, lost things or small injuries. A man wrote to the insurance company claiming for his video camera “ My sons buried the video camera in the sand to prevent from being stolen while we went swimming but then they couldn’t remember where it was”. But perhaps the funniest of all these stories was the one he told me about a thirty years old man about how he has broken his nose “ I was distracted by the appearance of a group of women in bikinis and broke my nose when I walked into a bus shelter”

You must be creative when you fill your insurance claim, it may not help your cause, but it’ll certainly provide them a lot of entertainment and, who knows? Maybe they get impressed by your amazing story and finally you get what you want.

PODCAST 131 SPANISH
QUESTIONS

FROM PODCAST
—————————————————-

————————————————-

SEGUROS DE VIDA, DEL HOGAR…..

Actividades antes de escuchar el podcast.

1. Contesta estas preguntas (actividad oral)

• ¿Qué tipo de cosas suele la gente asegurar?
• ¿Cuántos seguros tiene la gente de tu edad?
• ¿Alguna vez has reclamado algo mediante tu póliza de seguros?

2. Escuchar (actividad oral)

Ahora escucha el podcast y las explicaciones sin mirar el texto. Concéntrate en lo que dice.

3. Comprensión. (actividad escrita) Lee las siguientes frases y dime si son verdaderas o falsas después de escuchar el podcast (no mires el texto aún)

• No es habitual tener seguros en mi país
• La persona que habla en el podcast ha tenido un accidente de coche
• Los hijos de la persona que habla en el podcast enterraron la cámara de vídeo en la arena.
• Alguien se rompió la nariz por estar hablando con su teléfono móvil

Vuelve a escuchar el podcast (actividad oral), esta vez mirando el texto escrito, y comprueba si tus respuestas están bien

4. Escucha con atención el podcast y descubrirás que algunas de las palabras están cambiadas, subráyalas. Escucha de nuevo y sustitúyelas por las reales (audio y actividad escrita)

Hace mucho tiempo me di un golpe con el coche, cuando di parte al seguro, rellené todos los formularios contando con detalle lo que había pasado. Lo importante, me dijeron, es ir al grano y por supuesto, no echarte la culpa de lo sucedido (si es que quieres que te paguen). Conozco a una de las personas que trabaja en esta empresa y me contó que a veces la gente da explicaciones realmente divertidas, una señora explicaba así las causas de un accidente de moto “ El accidente ocurrió porque yo tenía un ojo en el camión que tenía detrás, otro ojo en el paso de peatones y el otro en el coche que iba delante” al parecer tener cuatro ojos no fue suficiente para evitar el golpe.

Actividades después de escuchar el podcast

5. Lengua (actividad escrita)

“Ir al grano” es una expresión coloquial. Explica exactamente que significa.
“grano” es una palabra que puede tener más de un significado, empléala al menos en dos frases con significados diferentes.

6. Discusión (actividad oral)

¿Alguna vez has hecho un seguro?
¿Qué tienes asegurado?
¿Cuánto dinero te cuesta?
¿Crees que los seguros son útiles?
¿Alguna vez te ha indemnizado tu seguro por algo?

7. Redacción (actividad escrita)

Imagina que estas trabajando en una compañía de seguros y se presenta alguno de los casos descritos en el podcast. Inventa un diálogo entre el cliente y el trabajador de la compañía.

SPANISH PODCAST 130

———————————-

DINNER TIME

—————————————

miércoles 11 de noviembre de 2009
Podcast 130. Hora de Cenar/ Dinner Time (Escuchar/ Listen)
Si quieres hacer actividades relacionados con esta entrada, las encontrarás a continuación del texto en inglés.

Hay mucha diferencia entre lo que cenamos los españoles y lo que cenan nuestros vecinos portugueses o franceses y pasa lo mismo con otros países que no estando tan cerca tampoco estan muy lejos como los alemanes, ingleses o irlandeses.

No soy la primera persona que se plantea estas diferencias, de hecho Peter Menzel y su esposa Faith D’Alusio han escrito un libro titulado “Hungry Planet: What the World Eats”, han estudiado a 30 familias de 24 países diferentes de todo el mundo, y han descubierto que a pesar de las grandes diferencias también hay muchas cosas en común cuando hablamos de comida, todos comemos “comida rápida”, todos gastamos mucho dinero en dulces y menos en verdura o fruta y preferimos las comidas precocinadas que sólo hay que calentar antes de servir , a cocinar en nuestro tiempo libre.

Pero lo que quiero es explicaros en que consiste la cena en mi país ya que no tiene nada que ver con otros países europeos.
La primera gran diferencia es la hora, nosotros no cenamos antes de las 8.30 o las 9 de la noche y es muy frecuente que muchas familias empiecen a cenar entre las 9.30 y las 10 de la noche.

La segunda diferencia el la cena “en si” , nuestra cena es ligera, normalmente una tortilla, un sandwhich, algo de pescado o simplemete “picar algo” , no es una comida familiar, la mayor parte de las veces se trata de una comida informal que se hace en la cocina o viendo la televisión. Nada que ver con el resto de europeos que hacen de la cena la comida mas importante del día.

Algunas de estas costumbres están cambiando sobre todo en las ciudades grandes pero aún nos cuesta cenar antes de las 8 de la tarde

PODCAST 130 ENGLISH

DINNER TIME

———————————————————————-

Dinner Time

There are important differences between a Spanish dinner and Portuguese or French dinner, despite us being neighbours. The same is true for other countries that aren’t that far away but also very different like German, British or Irish people.

I’m not the first to take an interest in the matter. Peter Menzel and his wife Faith D’Alusio have written a book called “Hungry Planet: What the World Eats”, in which they studied 30 families from 24 different countries from all over the world and they have discovered that there are some differences but also many similarities when we talk about food. All of us eat “fast food”, we spend a lot of money on sweets and less on vegetables or fruit and we prefer precooked food that only needs to be heated up before it’s eaten rather than to cook in our free time

But I want to explain to you what a Spanish dinner consists of as it’s quite different to other countries in Europe.
The first big difference is the time, we never have dinner before half past eight or nine in the evening and it’s quite usual that families start dinner at 9.30 or 10 in the evening.

The second difference is the dinner itself, ours is light, we usually have an omelette, a sandwich, fish or simply we “a little something”, it’s not a family meal, it’s usually an informal meal had in the kitchen or in front of the TV, nothing to do with the rest of Europe that considers dinner the most important meal of the day.

Some of these habits are changing, specially in big cities, but we still find it difficult to have dinner before 8 in the evening.

PODCAST 130 QUESTIONS

——————————

ES HORA DE CENAR

Actividades antes de escuchar el podcast.

1. Contesta estas preguntas (actividad oral)

• ¿Qué comes normalmente?
• ¿Cuántas veces a la semana comes? :
verdura, pasta, carne, fruta, comida rápida, pescado
• ¿Cuántas comidas haces al día?
• ¿A que hora desayunas?
• ¿A que hora comes?
• ¿A que hora cenas?

2. Escuchar (actividad oral)

Ahora escucha el podcast y las explicaciones sin mirar el texto. Concentraté en lo que dice.

3. Comprensión. (actividad escrita) Lee las siguientes frases y dime si son verdaderas o falsas después de escuchar el podcast (no mires el texto aún)

• La comida más importante en mi país es la cena
• Los españoles tenemos diferentes costumbres a la hora de hablar de “cenas” con relación a nuestros vecinos europeos.
• 30 países intervinieron en el estudio que hicieron Peter Menzel y Faith D……
• Los españoles cenamos a las 7.30 de la tarde

Vuelve a escuchar el podcast (actividad oral), esta vez mirando el texto escrito, y comprueba si tus respuestas están bien

4. Rellena los huecos (audio y actividad escrita)
(gastamos/persona/diferentes/tiempo/libro/preferimos/comida)

No soy la primera …………………. que se plantea estas diferencias, de hecho Peter Menzel y su esposa Faith D’Alusio han escrito un ………………… titulado “Hungry Planet: What the World Eats”, han estudiado a 30 familias de 24 países ………………. de todo el mundo, y han descubierto que a pesar de las grandes diferencias también hay muchas cosas en común cuando hablamos de ………………. todos comemos “comida rápida”, todos ………………… mucho dinero en dulces y menos en verdura o fruta y ……………………. las comidas precocinadas que sólo hay que calentar antes de servir que cocinar en nuestro …………….. libre.

5. Coloca los párrafos en el orden correcto (audio)

Todos comemos “comida rápida”, todos gastamos mucho dinero en dulces y menos en verdura o fruta y preferimos las comidas precocinadas que sólo hay que calentar antes de servir que cocinar en nuestro tiempo libre.

Pero lo que quiero es explicaros en que consiste la cena en mi país ya que no tiene nada que ver con otros países europeos.

Algunas de estas costumbres están cambiando sobre todo en las ciudades grandes pero aún nos cuesta cenar antes de las 8 de la tarde

No soy la primera persona que se plantea estas diferencias, de hecho Peter Menzel y su esposa Faith D’Alusio han escrito un libro titulado “Hungry Planet: What the World Eats”, han estudiado a 30 familias de 24 países diferentes de todo el mundo, y han descubierto que a pesar de las grandes diferencias también hay muchas cosas en común cuando hablamos de comida.

Hay mucha diferencia entre lo que cenamos los españoles y lo que cenan nuestros vecinos portugueses o franceses y pasa lo mismo con otros países que no estando tan cerca tampoco estan muy lejos como los alemanes, ingleses o irlandeses.

La segunda diferencia el la cena “en si” , nuestra cena es ligera, normalmente una tortilla, un sandwhich, algo de pescado o simplemete “picar algo” , no es una comida familiar, la mayor parte de las veces se trata de una comida informal que se hace en la cocina o viendo la televisión. Nada que ver con el resto de europeos que hacen de la cena la comida mas importante del día.

La primera gran diferencia es la hora, nosotros no cenamos antes de las 8.30 o las 9 de la noche y es muy frecuente que muchas familias empiecen a cenar entre las 9.30 y las 10 de la noche.

Actividades después de escuchar el podcast

6. Lengua (actividad escrita)

“Picar algo” es una expresión coloquial. Explica exactamente que significa.

7. Discusión (actividad oral)

¿Crees que tu dieta es equilibrada?
¿Qué crees que deberías comer más? ¿y menos?
Cita al menos una comida típicas de este páis y una comidas típica de tu país

8. Redacción (actividad escrita)

¿Crees que deberías cambiar tu dieta? Explica porque o porque no.

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 6:49 AM 8 comentarios
—————————————————–

PODCAST 129
SPANISH

————————————-

GENERATION GAP

—————————————-
jueves 24 de septiembre de 2009
Podcast 129.Brecha Generacional/ Generation Gap (Escuchar/ Listen)

El día que mi hijo me dijo que quería ponerse un pendiente me quedé de piedra, no tenía ni idea de la cantidad de cosas que me sorprenderían más adelante.

Lo del pendiente pasó a ser algo sin importancia. Cuando apareció con un pendiente en la lengua y un tatuaje chino en el hombro, después de unas vacaciones por Europa en el inter rail, casi me da un ataque.

El cree que estoy trasnochada, que no tengo ni idea de lo que se lleva y lo que no se lleva, que vivo en otro mundo y lo que es peor aún, que no le entiendo ni dejo que se exprese. Me saca de quicio con esos comentarios pero he de reconocer que nuestras conversaciones cada vez me recuerdan más a las conversaciones con mis padres.

Nosotros eramos hippies, mis padres creían que estábamos locas cuando escuchábamos a los Rolling o nos poníamos aquellos vestidos largos de flores, cuando nuestros amigos llevaban el pelo largo y tocaban la guitarra de la mañana a la noche.

Los tiempos cambian, las personas también, pero las diferencias de criterio entre padres e hijos existirán siempre

Generation Gap ENGLISH

———————————–

The day my son told me he wanted to wear an earring he stunned me, I had no idea how many things would surprise me in the future.

The earring became something minor. When he appeared with a ring in his tongue and a Chinesse tattoo on his shoulder, after travelling through Europe, I nearly freaked out.

He thinks I’m behind the times, he thinks I have no idea what is in and what is out, that I live in my world and what is worst that I don’t understand him and don’t allow him to express himself.

He drives me crazy with these things but I have to admit that our conversations are more and more the same as the conversations I had with my parents.
We were hippies, my parents thought we were crazy when we listened to Rolling Stones or wore those long flowered dresses or when our friends had long hair and played the guitar from morning to night.

Times change, people also change but differences among parents and children will always exist.

Publicado por EpE Teresa Sanchez en 5:05 PM 3 comentarios
———————————————————–

—————————————————
SPANISH PODCAST 128

LOST AND FOUND

jueves 10 de septiembre de 2009
Podcast 128. Objetos Perdidos/ Lost an Found. (Escuchar/ Listen)

Acabo de volver de Nueva York, he ido con mi familia , otro día os hablaré de este viaje, hoy sólo quiero contaros mis aventuras con la oficina de objetos perdidos del aeropuerto.

Para empezar quiero comentaros que en el viaje de vuelta perdí mi pasaporte, mi hijo mayor perdió su reloj y mi hijo pequeño olvidó en el avión su cámara de fotos. Como veis somos una familia de “olvidadizos” pero esto es algo ya habitual a lo que hemos acabado acostumbrándonos.
Siempre revisamos todo antes de salir de los hoteles, de los aviones, de los trenes y siempre perdemos algo. Esta vez la cosa fue algo más seria.

Tuve que entrar en España usando mi carnet de identidad porque ya en la cola me di cuenta de que no tenía el pasaporte. Había mucha gente esperando y no pude volver al avión a buscarlo, asi que decidí llamar al dia siguiente a objetos perdidos.

Cuando deshicimos las maletas, nos dimos cuenta de que el pasaporte no era lo único que nos faltaba, hicimos recuento y con la lista de cosas perdidas llamamos por teléfono. La persona que me atendió, me hizo un montón de preguntas, compañía, número de vuelo y de asiento, hora de llegada… también quería saber si el reloj y la cámara tenían algun distintivo para poder demostrar que eramos realmente los dueños y finalmente me dijo que tenía que rellenar un impreso de reclamación para cada uno de los objetos perdidos, además de denunciar a la policia la pérdida del pasaporte.

He rellenado todos los formularios, he ido a la policía y he llamado por teléfono cada día desde que volví y nada.

Siempre que llamo me preguntan ¿Ha perdido usted algo más? Y yo me pregunto ¿Habrá alguien que pierda más cosas que yo? Porque parece que a estos señores no les extraña que en un solo viaje me haya quedado sin pasaporte, reloj y camara.

128 ENGLISH

————————————–
Lost and Found

I’ve just returned from New York, I’ve been there with my familiy, I’ll talk about this marvellous trip in another podcast, today I just want to talk about my adventures with the Lost and Found office at the airport.

To start I want to tell you that on the way back I lost my passport, my older son lost his watch and my younger son forgot his camera in the airplane.
As you can see we are a forgetful family but this is something we are used to.
We always check everything before doing the check out in hotels, before leaving airplanes an trains and we always lose something. This time it was more serious, we lost three things.

I went through Spanish custom using my ID as I realised waiting at the queue that I hadn’t my passport in my handbag. There were a lot of people waiting and I couldn’t return to the plane to look for it, so I decided to phone the next day to lost and founf office at the airport.

When we unpacked, we realised that the passport wasn’t the only thing we had missed, we checked and with the list of “forgotten” things we phoned. The woman who answered asked a lot of questions, the name of the company, flight number, and seat number…she also wanted to know if the watch and the camera had some distinctive to prove ownership and finally she told me I had to fill out a claim form for each lost item as well as reporting the police I had lost my passport.

I’ve filled out the three claim forms, I’ve gone to the police station and I’ve phoned everyday since I came back without results.
When I phone they always ask me “Have you lost anything else? “ and I wonder “Will there be anybody who loses more things than I do?” Because these people don’t seem to be surprised that I had lost my passport, a camera and a watch in just a trip.
Publicado por EpE Teresa Sanchez en 7:00 AM 1 comentarios
——————————————————–

——————————————————-

martes 1 de septiembre de 2009
Podcast 127. Reformas en Casa (Escuchar/ Listen)

El verano es la época de hacer reformas en casa, esta frase no es mía, yo la verdad es que siento “pavor” cada vez que se plantea hacer reformas en casa porque casi siempre acaban convirtiéndose en una pesadilla.

Pero mi marido es de esas personas inquietas que no les asusta coger un martillo y prefieren hacer las cosas ellos mismos a llamar a un profesional.

Así que el 1 de Julio empezamos a poner la casa en forma. Lo primero fue limpiar los canalones y pintar todo el exterior. Después de una semana trabajando y ya que teníamos todo el kit de pintura listo, decidimos pintar dos habitaciones.
Las cosas se fueron complicando y el proyecto se fue alargando

Queríamos también cambiar las ventanas de cristal sencillo por ventanas de cristal doble principalmente para ahorrar energía en invierno, hace mucho frío aquí desde octubre hasta abril.

Llamamos a un profesional. Los hombres que vinieron tardaron una semana en quitar las viejas y poner las nuevas. Se suponía que empezaban a trabajar a las 10 de la mañana y trabajarían hasta las 6 de la tarde pero siempre llegaban entre media y una hora tarde y pocos días se quedaron hasta las 6.

Y para terminar, la cocina, decidimos no cambiar los muebles sino las puertas y los herrajes, no fue nada fácil pero bastante más barato que comprarlos nuevos. Y como ocurre siempre, lo que empezó siendo una obra de 10 días se alargo 15 días más de lo previsto.

El cuarto de baño tendrá que esperar hasta el verano que viene, estamos exhaustos y sin un duro.

127 ENGLISH

———————————–

Home Improvements

Summer time is home improvement time, this sentence is jot mine, the real truth is that I am always scary when we plan home improvements becuase it usually becomes a nightmare. But my husband is one of those men who don’t fear to get a hammer and prefer doing things himself than to look for a professional.

So, on 1st July we started to whip our home into shape. The first thing was to clean the gutters and to paint the outside. After a week working and as we had the painting kit ready, we decided to paint two bedrooms. Things started to get complicated and the project got longer.

We also wanted to replace our single glazed windows with double glazed, mainly to save energy in winter, it’s very cold here from Octobre to April. We looked for a professional, the men who came took a long week in pulling out the old ones and putting the new ones in. They supposed to start woking at 10 and finish at 6 but they always were among half an hor and an hour late and few days worked until 6 pm

And the last one, the kitchen, we decided not to replace cabinets but picking up new doors and hardware, it wasn’t easy at all but cheaper than buying new ones. Ans as always, the project was for 10 days and took 15 days longer than expected .

The bathroom will have to wait until next summer, we are exhausted and broke
Publicado por EpE Teresa Sanchez en 10:43 AM 1 comentarios

Advertisements

Post a Comment

Required fields are marked *

*
*

%d bloggers like this: